ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
23. ତାହାର ମାଂସର ପରସ୍ତ ଏକତ୍ର ସଂଯୁକ୍ତ ଥାଏ; ତାହାସବୁ ତାହା ଉପରେ ଦୃଢ଼ବଦ୍ଧ ଥାଏ; ତାହାସବୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ ।

IRVOR
23. ତାହାର ମାଂସର ପରସ୍ତ ଏକତ୍ର ସଂଯୁକ୍ତ ଥାଏ; ତାହାସବୁ ତାହା ଉପରେ ଦୃଢ଼ବଦ୍ଧ ଥାଏ; ତାହାସବୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ।



KJV
23. The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

AMP
23. The folds of his flesh cleave together; they are firm upon him, and they cannot shake [when he moves].

KJVP

YLT
23. The flakes of his flesh have adhered -- Firm upon him -- it is not moved.

ASV
23. The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.

WEB
23. The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved.

NASB
23. He makes the depths boil like a pot; the sea he churns like perfume in a kettle.

ESV
23. The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.

RV
23. The flakes of his flesh are joined together: they are firm upon him; they cannot be moved.

RSV
23. The folds of his flesh cleave together, firmly cast upon him and immovable.

NKJV
23. The folds of his flesh are joined together; They are firm on him and cannot be moved.

MKJV
23. The folds of his flesh are joined together, cast firm on him; he cannot be moved.

AKJV
23. The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

NRSV
23. The folds of its flesh cling together; it is firmly cast and immovable.

NIV
23. The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable.

NIRV
23. Its rolls of fat are close together. They are firm and can't be moved.

NLT
23. Its flesh is hard and firm and cannot be penetrated.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 23 / 34
  • ତାହାର ମାଂସର ପରସ୍ତ ଏକତ୍ର ସଂଯୁକ୍ତ ଥାଏ; ତାହାସବୁ ତାହା ଉପରେ ଦୃଢ଼ବଦ୍ଧ ଥାଏ; ତାହାସବୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ତାହାର ମାଂସର ପରସ୍ତ ଏକତ୍ର ସଂଯୁକ୍ତ ଥାଏ; ତାହାସବୁ ତାହା ଉପରେ ଦୃଢ଼ବଦ୍ଧ ଥାଏ; ତାହାସବୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ।
  • KJV

    The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
  • AMP

    The folds of his flesh cleave together; they are firm upon him, and they cannot shake when he moves.
  • YLT

    The flakes of his flesh have adhered -- Firm upon him -- it is not moved.
  • ASV

    The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
  • WEB

    The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved.
  • NASB

    He makes the depths boil like a pot; the sea he churns like perfume in a kettle.
  • ESV

    The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable.
  • RV

    The flakes of his flesh are joined together: they are firm upon him; they cannot be moved.
  • RSV

    The folds of his flesh cleave together, firmly cast upon him and immovable.
  • NKJV

    The folds of his flesh are joined together; They are firm on him and cannot be moved.
  • MKJV

    The folds of his flesh are joined together, cast firm on him; he cannot be moved.
  • AKJV

    The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
  • NRSV

    The folds of its flesh cling together; it is firmly cast and immovable.
  • NIV

    The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable.
  • NIRV

    Its rolls of fat are close together. They are firm and can't be moved.
  • NLT

    Its flesh is hard and firm and cannot be penetrated.
Total 34 Verses, Selected Verse 23 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References