ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
3. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦଶ ଥର ମୋତେ ତିରସ୍କାର କରି ସାରିଲଣି, ମୋʼ ପ୍ରତି ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେଉ ନାହଁ ।

IRVOR
3. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦଶ ଥର ମୋତେ ତିରସ୍କାର କରି ସାରିଲଣି, ମୋ’ ପ୍ରତି ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେଉ ନାହଁ।



KJV
3. These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed [that] ye make yourselves strange to me.

AMP
3. These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you make yourselves strange [harden yourselves against me and deal severely with me].

KJVP

YLT
3. These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me --

ASV
3. These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.

WEB
3. You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.

NASB
3. These ten times you have reviled me, have assailed me without shame!

ESV
3. These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?

RV
3. These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye deal hardly with me.

RSV
3. These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?

NKJV
3. These ten times you have reproached me; You are not ashamed [that] you have wronged me.

MKJV
3. And this, ten times you have blamed me; you are not ashamed that you have wronged me.

AKJV
3. These ten times have you reproached me: you are not ashamed that you make yourselves strange to me.

NRSV
3. These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?

NIV
3. Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.

NIRV
3. You have already made fun of me many times. You have attacked me without feeling any shame.

NLT
3. You have already insulted me ten times. You should be ashamed of treating me so badly.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 29 Verses, Selected Verse 3 / 29
  • ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦଶ ଥର ମୋତେ ତିରସ୍କାର କରି ସାରିଲଣି, ମୋʼ ପ୍ରତି ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେଉ ନାହଁ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦଶ ଥର ମୋତେ ତିରସ୍କାର କରି ସାରିଲଣି, ମୋ’ ପ୍ରତି ନିଷ୍ଠୁର ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେଉ ନାହଁ।
  • KJV

    These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
  • AMP

    These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you make yourselves strange harden yourselves against me and deal severely with me.
  • YLT

    These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me --
  • ASV

    These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
  • WEB

    You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
  • NASB

    These ten times you have reviled me, have assailed me without shame!
  • ESV

    These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
  • RV

    These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
  • RSV

    These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
  • NKJV

    These ten times you have reproached me; You are not ashamed that you have wronged me.
  • MKJV

    And this, ten times you have blamed me; you are not ashamed that you have wronged me.
  • AKJV

    These ten times have you reproached me: you are not ashamed that you make yourselves strange to me.
  • NRSV

    These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
  • NIV

    Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
  • NIRV

    You have already made fun of me many times. You have attacked me without feeling any shame.
  • NLT

    You have already insulted me ten times. You should be ashamed of treating me so badly.
Total 29 Verses, Selected Verse 3 / 29
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References