ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
13. ଦେଖ, ମୁଁ ଏହି କୂପ ନିକଟରେ ଛିଡ଼ା ହେଉଅଛି, ଆଉ ଏ ନଗର-ବାସୀମାନଙ୍କ କନ୍ୟାଗଣ ଜଳ ନେବା ପାଇଁ ଆସୁଅଛନ୍ତି;

IRVOR
13. ଦେଖ, ମୁଁ ଏହି କୂପ ନିକଟରେ ଛିଡ଼ା ହେଉଅଛି, ଆଉ ଏ ନଗରବାସୀମାନଙ୍କ କନ୍ୟାଗଣ ଜଳ ନେବା ପାଇଁ ଆସୁଅଛନ୍ତି;



KJV
13. Behold, I stand [here] by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

AMP
13. See, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming to draw water.

KJVP

YLT
13. lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;

ASV
13. Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

WEB
13. Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.

NASB
13. While I stand here at the spring and the daughters of the townsmen are coming out to draw water,

ESV
13. Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

RV
13. Behold, I stand by the fountain of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

RSV
13. Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

NKJV
13. "Behold, [here] I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

MKJV
13. Behold, I stand by the well of water. And the daughters of the men of the city come out to draw water.

AKJV
13. Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

NRSV
13. I am standing here by the spring of water, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.

NIV
13. See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.

NIRV
13. I'm standing beside this spring. The daughters of the people who live in the town are coming out here to get water.

NLT
13. See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water.

MSG
13. As I stand here by the spring while the young women of the town come out to get water,

GNB

NET

ERVEN



Total 67 Verses, Selected Verse 13 / 67
  • ଦେଖ, ମୁଁ ଏହି କୂପ ନିକଟରେ ଛିଡ଼ା ହେଉଅଛି, ଆଉ ଏ ନଗର-ବାସୀମାନଙ୍କ କନ୍ୟାଗଣ ଜଳ ନେବା ପାଇଁ ଆସୁଅଛନ୍ତି;
  • IRVOR

    ଦେଖ, ମୁଁ ଏହି କୂପ ନିକଟରେ ଛିଡ଼ା ହେଉଅଛି, ଆଉ ଏ ନଗରବାସୀମାନଙ୍କ କନ୍ୟାଗଣ ଜଳ ନେବା ପାଇଁ ଆସୁଅଛନ୍ତି;
  • KJV

    Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
  • AMP

    See, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming to draw water.
  • YLT

    lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;
  • ASV

    Behold, I am standing by the fountain of water. And the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
  • WEB

    Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.
  • NASB

    While I stand here at the spring and the daughters of the townsmen are coming out to draw water,
  • ESV

    Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
  • RV

    Behold, I stand by the fountain of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
  • RSV

    Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
  • NKJV

    "Behold, here I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.
  • MKJV

    Behold, I stand by the well of water. And the daughters of the men of the city come out to draw water.
  • AKJV

    Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
  • NRSV

    I am standing here by the spring of water, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
  • NIV

    See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
  • NIRV

    I'm standing beside this spring. The daughters of the people who live in the town are coming out here to get water.
  • NLT

    See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water.
  • MSG

    As I stand here by the spring while the young women of the town come out to get water,
Total 67 Verses, Selected Verse 13 / 67
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References