ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
33. ସେତେବେଳେ ମିସ୍ରୀୟମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଦେଶରୁ ପଠାଇ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟଗ୍ର ହେଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ମୃତକଳ୍ପ ।

IRVOR
33. ସେତେବେଳେ ମିସ୍ରୀୟମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଦେଶରୁ ପଠାଇ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟଗ୍ର ହେଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ମୃତକଳ୍ପ।”



KJV
33. And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We [be] all dead [men. ]

AMP
33. The Egyptians were urgent with the people to depart, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.

KJVP

YLT
33. And the Egyptians are urgent on the people, hasting to send them away out of the land, for they said, `We are all dead;`

ASV
33. And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.

WEB
33. The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We are all dead men."

NASB
33. The Egyptians likewise urged the people on, to hasten their departure from the land; they thought that otherwise they would all die.

ESV
33. The Egyptians were urgent with the people to send them out of the land in haste. For they said, "We shall all be dead."

RV
33. And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.

RSV
33. And the Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste; for they said, "We are all dead men."

NKJV
33. And the Egyptians urged the people, that they might send them out of the land in haste. For they said, "We [shall] all [be] dead."

MKJV
33. And the Egyptians were urging the people, that they might send them out of the land in a hurry. For they said, We are all dead.

AKJV
33. And the Egyptians were urgent on the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.

NRSV
33. The Egyptians urged the people to hasten their departure from the land, for they said, "We shall all be dead."

NIV
33. The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!"

NIRV
33. The Egyptians begged the people of Israel to hurry up and leave the country. "If you don't," they said, "we'll all die!"

NLT
33. All the Egyptians urged the people of Israel to get out of the land as quickly as possible, for they thought, "We will all die!"

MSG
33. The Egyptians couldn't wait to get rid of them; they pushed them to hurry up, saying, "We're all as good as dead."

GNB

NET

ERVEN



Total 51 Verses, Selected Verse 33 / 51
  • ସେତେବେଳେ ମିସ୍ରୀୟମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଦେଶରୁ ପଠାଇ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟଗ୍ର ହେଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ମୃତକଳ୍ପ ।
  • IRVOR

    ସେତେବେଳେ ମିସ୍ରୀୟମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ଦେଶରୁ ପଠାଇ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟଗ୍ର ହେଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ମୃତକଳ୍ପ।”
  • KJV

    And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
  • AMP

    The Egyptians were urgent with the people to depart, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
  • YLT

    And the Egyptians are urgent on the people, hasting to send them away out of the land, for they said, `We are all dead;`
  • ASV

    And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
  • WEB

    The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We are all dead men."
  • NASB

    The Egyptians likewise urged the people on, to hasten their departure from the land; they thought that otherwise they would all die.
  • ESV

    The Egyptians were urgent with the people to send them out of the land in haste. For they said, "We shall all be dead."
  • RV

    And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
  • RSV

    And the Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste; for they said, "We are all dead men."
  • NKJV

    And the Egyptians urged the people, that they might send them out of the land in haste. For they said, "We shall all be dead."
  • MKJV

    And the Egyptians were urging the people, that they might send them out of the land in a hurry. For they said, We are all dead.
  • AKJV

    And the Egyptians were urgent on the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
  • NRSV

    The Egyptians urged the people to hasten their departure from the land, for they said, "We shall all be dead."
  • NIV

    The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!"
  • NIRV

    The Egyptians begged the people of Israel to hurry up and leave the country. "If you don't," they said, "we'll all die!"
  • NLT

    All the Egyptians urged the people of Israel to get out of the land as quickly as possible, for they thought, "We will all die!"
  • MSG

    The Egyptians couldn't wait to get rid of them; they pushed them to hurry up, saying, "We're all as good as dead."
Total 51 Verses, Selected Verse 33 / 51
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References