ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
22. ଯାହାହେଉ, ଏବେ ମୁଁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ସାହସ ଧରନ୍ତୁ, କାରଣ ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାହାର ପ୍ରାଣନାଶ ହେବ ନାହିଁ, କେବଳ ଜାହାଜ ନଷ୍ଟ ହେବ ।

IRVOR
22. ଯାହା ହେଉ, ଏବେ ମୁଁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ସାହାସ ଧରନ୍ତୁ, କାରଣ ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାହାର ପ୍ରାଣନାଶ ହେବ ନାହିଁ, କେବଳ ଜାହାଜ ନଷ୍ଟ ହେବ ।



KJV
22. And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of [any man’s] life among you, but of the ship.

AMP
22. But [even] now I beg you to be in good spirits and take heart, for there will be no loss of life among you but only of the ship.

KJVP

YLT
22. and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship;

ASV
22. And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.

WEB
22. Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

NASB
22. I urge you now to keep up your courage; not one of you will be lost, only the ship.

ESV
22. Yet now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

RV
22. And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but {cf15i only} of the ship.

RSV
22. I now bid you take heart; for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

NKJV
22. "And now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

MKJV
22. And now I exhort you to be of good cheer, for there will be no casting away of life among you, only of the ship.

AKJV
22. And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

NRSV
22. I urge you now to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

NIV
22. But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.

NIRV
22. "Now I beg you to be brave. Not one of you will die. Only the ship will be destroyed.

NLT
22. But take courage! None of you will lose your lives, even though the ship will go down.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 44 Verses, Selected Verse 22 / 44
  • ଯାହାହେଉ, ଏବେ ମୁଁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ସାହସ ଧରନ୍ତୁ, କାରଣ ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାହାର ପ୍ରାଣନାଶ ହେବ ନାହିଁ, କେବଳ ଜାହାଜ ନଷ୍ଟ ହେବ ।
  • IRVOR

    ଯାହା ହେଉ, ଏବେ ମୁଁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ସାହାସ ଧରନ୍ତୁ, କାରଣ ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାହାର ପ୍ରାଣନାଶ ହେବ ନାହିଁ, କେବଳ ଜାହାଜ ନଷ୍ଟ ହେବ ।
  • KJV

    And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man’s life among you, but of the ship.
  • AMP

    But even now I beg you to be in good spirits and take heart, for there will be no loss of life among you but only of the ship.
  • YLT

    and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship;
  • ASV

    And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
  • WEB

    Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
  • NASB

    I urge you now to keep up your courage; not one of you will be lost, only the ship.
  • ESV

    Yet now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
  • RV

    And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but {cf15i only} of the ship.
  • RSV

    I now bid you take heart; for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
  • NKJV

    "And now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
  • MKJV

    And now I exhort you to be of good cheer, for there will be no casting away of life among you, only of the ship.
  • AKJV

    And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
  • NRSV

    I urge you now to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
  • NIV

    But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.
  • NIRV

    "Now I beg you to be brave. Not one of you will die. Only the ship will be destroyed.
  • NLT

    But take courage! None of you will lose your lives, even though the ship will go down.
Total 44 Verses, Selected Verse 22 / 44
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References