ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
28. କାରଣ ଯୀଶୁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଦ୍ଵାରା ପ୍ରମାଣ କରି ସେ ପ୍ରକାଶରେ ଶକ୍ତି ସହିତ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଯୁକ୍ତିସବୁ ଖଣ୍ତନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

IRVOR
28. କାରଣ ଯୀଶୁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ପ୍ରମାଣ କରି ସେ ପ୍ରକାଶରେ ଶକ୍ତି ସହିତ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ଯୁକ୍ତିସବୁ ଖଣ୍ଡନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।



KJV
28. For he mightily convinced the Jews, [and that] publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.

AMP
28. For with great power he refuted the Jews in public [discussions], showing and proving by the Scriptures that Jesus is the Christ (the Messiah).

KJVP

YLT
28. for powerfully the Jews he was refuting publicly, shewing through the Writings Jesus to be the Christ.

ASV
28. for he powerfully confuted the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was the Christ.

WEB
28. for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ.

NASB
28. He vigorously refuted the Jews in public, establishing from the scriptures that the Messiah is Jesus.

ESV
28. for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the Scriptures that the Christ was Jesus.

RV
28. for he powerfully confuted the Jews, {cf15i and that} publicly, shewing by the scriptures that Jesus was the Christ.

RSV
28. for he powerfully confuted the Jews in public, showing by the scriptures that the Christ was Jesus.

NKJV
28. for he vigorously refuted the Jews publicly, showing from the Scriptures that Jesus is the Christ.

MKJV
28. For he mightily confuted the Jews publicly, proving by the Scriptures that Jesus was the Christ.

AKJV
28. For he mightily convinced the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was Christ.

NRSV
28. for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the scriptures that the Messiah is Jesus.

NIV
28. For he vigorously refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus was the Christ.

NIRV
28. He argued strongly against the Jews in public meetings. He proved from the Scriptures that Jesus was the Christ.

NLT
28. He refuted the Jews with powerful arguments in public debate. Using the Scriptures, he explained to them that Jesus was the Messiah.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 28 / 28
  • କାରଣ ଯୀଶୁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଦ୍ଵାରା ପ୍ରମାଣ କରି ସେ ପ୍ରକାଶରେ ଶକ୍ତି ସହିତ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଯୁକ୍ତିସବୁ ଖଣ୍ତନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ଯୀଶୁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ପ୍ରମାଣ କରି ସେ ପ୍ରକାଶରେ ଶକ୍ତି ସହିତ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ଯୁକ୍ତିସବୁ ଖଣ୍ଡନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • KJV

    For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.
  • AMP

    For with great power he refuted the Jews in public discussions, showing and proving by the Scriptures that Jesus is the Christ (the Messiah).
  • YLT

    for powerfully the Jews he was refuting publicly, shewing through the Writings Jesus to be the Christ.
  • ASV

    for he powerfully confuted the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was the Christ.
  • WEB

    for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ.
  • NASB

    He vigorously refuted the Jews in public, establishing from the scriptures that the Messiah is Jesus.
  • ESV

    for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the Scriptures that the Christ was Jesus.
  • RV

    for he powerfully confuted the Jews, {cf15i and that} publicly, shewing by the scriptures that Jesus was the Christ.
  • RSV

    for he powerfully confuted the Jews in public, showing by the scriptures that the Christ was Jesus.
  • NKJV

    for he vigorously refuted the Jews publicly, showing from the Scriptures that Jesus is the Christ.
  • MKJV

    For he mightily confuted the Jews publicly, proving by the Scriptures that Jesus was the Christ.
  • AKJV

    For he mightily convinced the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was Christ.
  • NRSV

    for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the scriptures that the Messiah is Jesus.
  • NIV

    For he vigorously refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus was the Christ.
  • NIRV

    He argued strongly against the Jews in public meetings. He proved from the Scriptures that Jesus was the Christ.
  • NLT

    He refuted the Jews with powerful arguments in public debate. Using the Scriptures, he explained to them that Jesus was the Messiah.
Total 28 Verses, Selected Verse 28 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References