ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
38. ଏଥିରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ପଥରେ ରାଜାଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିଲା ଓ ଆପଣା ଚକ୍ଷୁ ଉପରେ ପାଗ ବାନ୍ଧି ଛଦ୍ମବେଶ ଧରିଲା ।

IRVOR
38. ଏଥିରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ପଥରେ ରାଜାଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିଲା ଓ ଆପଣା ଚକ୍ଷୁ ଉପରେ ପାଗ ବାନ୍ଧି ଛଦ୍ମବେଶ ଧରିଲା।



KJV
38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.

AMP
38. So the prophet departed and waited for King Ahab by the way, and disguised himself with ashes upon his face.

KJVP

YLT
38. and the prophet goeth and standeth for the king on the way, and disguiseth himself with ashes on his eyes.

ASV
38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.

WEB
38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.

NASB
38. The prophet went on and waited for the king on the road, having disguised himself with a bandage over his eyes.

ESV
38. So the prophet departed and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.

RV
38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.

RSV
38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.

NKJV
38. Then the prophet departed and waited for the king by the road, and disguised himself with a bandage over his eyes.

MKJV
38. And the prophet went and waited for the king by the wayside, and disguised himself with ashes on his face.

AKJV
38. So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes on his face.

NRSV
38. Then the prophet departed, and waited for the king along the road, disguising himself with a bandage over his eyes.

NIV
38. Then the prophet went and stood by the road waiting for the king. He disguised himself with his headband down over his eyes.

NIRV
38. Then the prophet went and stood by the road. He waited for the king to come by. He pulled his headband down over his eyes so no one would recognize him.

NLT
38. The prophet placed a bandage over his eyes to disguise himself and then waited beside the road for the king.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 43 Verses, Selected Verse 38 / 43
  • ଏଥିରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ପଥରେ ରାଜାଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିଲା ଓ ଆପଣା ଚକ୍ଷୁ ଉପରେ ପାଗ ବାନ୍ଧି ଛଦ୍ମବେଶ ଧରିଲା ।
  • IRVOR

    ଏଥିରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ପଥରେ ରାଜାଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିଲା ଓ ଆପଣା ଚକ୍ଷୁ ଉପରେ ପାଗ ବାନ୍ଧି ଛଦ୍ମବେଶ ଧରିଲା।
  • KJV

    So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
  • AMP

    So the prophet departed and waited for King Ahab by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
  • YLT

    and the prophet goeth and standeth for the king on the way, and disguiseth himself with ashes on his eyes.
  • ASV

    So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
  • WEB

    So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
  • NASB

    The prophet went on and waited for the king on the road, having disguised himself with a bandage over his eyes.
  • ESV

    So the prophet departed and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.
  • RV

    So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.
  • RSV

    So the prophet departed, and waited for the king by the way, disguising himself with a bandage over his eyes.
  • NKJV

    Then the prophet departed and waited for the king by the road, and disguised himself with a bandage over his eyes.
  • MKJV

    And the prophet went and waited for the king by the wayside, and disguised himself with ashes on his face.
  • AKJV

    So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes on his face.
  • NRSV

    Then the prophet departed, and waited for the king along the road, disguising himself with a bandage over his eyes.
  • NIV

    Then the prophet went and stood by the road waiting for the king. He disguised himself with his headband down over his eyes.
  • NIRV

    Then the prophet went and stood by the road. He waited for the king to come by. He pulled his headband down over his eyes so no one would recognize him.
  • NLT

    The prophet placed a bandage over his eyes to disguise himself and then waited beside the road for the king.
Total 43 Verses, Selected Verse 38 / 43
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References