ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
2. ହେ ପୃଥିବୀର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା, ଉଠ; ଅହଙ୍କାରୀ-ମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ କର୍ମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଅ ।

IRVOR
2. ହେ ପୃଥିବୀର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା, ଉଠ; ଅହଙ୍କାରୀମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ କର୍ମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଅ।



KJV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.

AMP
2. Rise up, O Judge of the earth; render to the proud a fit compensation!

KJVP

YLT
2. Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.

ASV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.

WEB
2. Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.

NASB
2. Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve.

ESV
2. Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!

RV
2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud {cf15i their} desert.

RSV
2. Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts!

NKJV
2. Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.

MKJV
2. Lift up Yourself, Judge of the earth; give a just repayment to the proud.

AKJV
2. Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.

NRSV
2. Rise up, O judge of the earth; give to the proud what they deserve!

NIV
2. Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.

NIRV
2. Judge of the earth, rise up. Pay back proud people for what they have done.

NLT
2. Arise, O judge of the earth. Give the proud what they deserve.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 2 / 23
  • ହେ ପୃଥିବୀର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା, ଉଠ; ଅହଙ୍କାରୀ-ମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ କର୍ମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଅ ।
  • IRVOR

    ହେ ପୃଥିବୀର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା, ଉଠ; ଅହଙ୍କାରୀମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ କର୍ମାନୁସାରେ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଅ।
  • KJV

    Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
  • AMP

    Rise up, O Judge of the earth; render to the proud a fit compensation!
  • YLT

    Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
  • ASV

    Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
  • WEB

    Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
  • NASB

    Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve.
  • ESV

    Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!
  • RV

    Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud {cf15i their} desert.
  • RSV

    Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts!
  • NKJV

    Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.
  • MKJV

    Lift up Yourself, Judge of the earth; give a just repayment to the proud.
  • AKJV

    Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
  • NRSV

    Rise up, O judge of the earth; give to the proud what they deserve!
  • NIV

    Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
  • NIRV

    Judge of the earth, rise up. Pay back proud people for what they have done.
  • NLT

    Arise, O judge of the earth. Give the proud what they deserve.
Total 23 Verses, Selected Verse 2 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References