ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
3. ମୁଁ କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟି-ଗୋଚରରେ ରଖିବି ନାହିଁ; ମୁଁ ବିପଥଗାମୀମାନଙ୍କ କର୍ମ ଘୃଣା କରେ; ଗୀତ.୯୭:୧୦ ତାହା ମୋʼଠାରେ ଲିପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ ।

IRVOR
3. ମୁଁ କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରରେ ରଖିବି ନାହିଁ; ମୁଁ ବିପଥଗାମୀମାନଙ୍କ କର୍ମ ଘୃଣା କରେ; ତାହା ମୋ’ଠାରେ ଲିପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ।



KJV
3. I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; [it] shall not cleave to me.

AMP
3. I will set no base or wicked thing before my eyes. I hate the work of them who turn aside [from the right path]; it shall not grasp hold of me.

KJVP

YLT
3. I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.

ASV
3. I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.

WEB
3. I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.

NASB
3. I do not allow into my presence anyone who speaks perversely. Whoever acts shamefully I hate; no such person can be my friend.

ESV
3. I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.

RV
3. I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave unto me.

RSV
3. I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cleave to me.

NKJV
3. I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.

MKJV
3. I will set no wicked thing before my eyes. I have hated the work of those who turn aside; it shall not hold on to me.

AKJV
3. I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not stick to me.

NRSV
3. I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.

NIV
3. I will set before my eyes no vile thing. The deeds of faithless men I hate; they shall not cling to me.

NIRV
3. I won't look at anything that is evil. I hate the acts of people who aren't faithful to you. I don't even want people like that around me.

NLT
3. I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 8 Verses, Selected Verse 3 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ମୁଁ କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟି-ଗୋଚରରେ ରଖିବି ନାହିଁ; ମୁଁ ବିପଥଗାମୀମାନଙ୍କ କର୍ମ ଘୃଣା କରେ; ଗୀତ.୯୭:୧୦ ତାହା ମୋʼଠାରେ ଲିପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ମୁଁ କୌଣସି ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରରେ ରଖିବି ନାହିଁ; ମୁଁ ବିପଥଗାମୀମାନଙ୍କ କର୍ମ ଘୃଣା କରେ; ତାହା ମୋ’ଠାରେ ଲିପ୍ତ ହେବ ନାହିଁ।
  • KJV

    I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
  • AMP

    I will set no base or wicked thing before my eyes. I hate the work of them who turn aside from the right path; it shall not grasp hold of me.
  • YLT

    I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.
  • ASV

    I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.
  • WEB

    I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
  • NASB

    I do not allow into my presence anyone who speaks perversely. Whoever acts shamefully I hate; no such person can be my friend.
  • ESV

    I will not set before my eyes anything that is worthless. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
  • RV

    I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave unto me.
  • RSV

    I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cleave to me.
  • NKJV

    I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
  • MKJV

    I will set no wicked thing before my eyes. I have hated the work of those who turn aside; it shall not hold on to me.
  • AKJV

    I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not stick to me.
  • NRSV

    I will not set before my eyes anything that is base. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me.
  • NIV

    I will set before my eyes no vile thing. The deeds of faithless men I hate; they shall not cling to me.
  • NIRV

    I won't look at anything that is evil. I hate the acts of people who aren't faithful to you. I don't even want people like that around me.
  • NLT

    I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them.
Total 8 Verses, Selected Verse 3 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References