ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
11. ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ଜ୍ଞାନବାନ ହୁଅ ଓ ମୋʼ ମନକୁ ଆହ୍ଲାଦିତ କର; ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ନିନ୍ଦକକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବି ।

IRVOR
11. ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ଜ୍ଞାନବାନ ହୁଅ ଓ ମୋ’ ମନକୁ ଆହ୍ଲାଦିତ କର; ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ନିନ୍ଦକକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବି।



KJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

AMP
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me [as having failed in my parental duty]. [Prov. 10:1; 23:15, 24.]

KJVP

YLT
11. Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.

ASV
11. My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me.

WEB
11. Be wise, my son, And bring joy to my heart, Then I can answer my tormentor.

NASB
11. If you are wise, my son, you will gladden my heart, and I will be able to rebut him who tuants me.

ESV
11. Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.

RV
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

RSV
11. Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.

NKJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him who reproaches me.

MKJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, so that I may answer him who shames me.

AKJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproaches me.

NRSV
11. Be wise, my child, and make my heart glad, so that I may answer whoever reproaches me.

NIV
11. Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.

NIRV
11. My child, be wise and bring joy to my heart. Then I can answer anyone who makes fun of me.

NLT
11. Be wise, my child, and make my heart glad. Then I will be able to answer my critics.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 11 / 27
  • ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ଜ୍ଞାନବାନ ହୁଅ ଓ ମୋʼ ମନକୁ ଆହ୍ଲାଦିତ କର; ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ନିନ୍ଦକକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବି ।
  • IRVOR

    ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ଜ୍ଞାନବାନ ହୁଅ ଓ ମୋ’ ମନକୁ ଆହ୍ଲାଦିତ କର; ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ନିନ୍ଦକକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବି।
  • KJV

    My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
  • AMP

    My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me as having failed in my parental duty. Prov. 10:1; 23:15, 24.
  • YLT

    Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.
  • ASV

    My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me.
  • WEB

    Be wise, my son, And bring joy to my heart, Then I can answer my tormentor.
  • NASB

    If you are wise, my son, you will gladden my heart, and I will be able to rebut him who tuants me.
  • ESV

    Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
  • RV

    My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
  • RSV

    Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
  • NKJV

    My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him who reproaches me.
  • MKJV

    My son, be wise, and make my heart glad, so that I may answer him who shames me.
  • AKJV

    My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproaches me.
  • NRSV

    Be wise, my child, and make my heart glad, so that I may answer whoever reproaches me.
  • NIV

    Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
  • NIRV

    My child, be wise and bring joy to my heart. Then I can answer anyone who makes fun of me.
  • NLT

    Be wise, my child, and make my heart glad. Then I will be able to answer my critics.
Total 27 Verses, Selected Verse 11 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References