ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ହିତୋପଦେଶ
ORV
12. ଯେ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକି ତୁଚ୍ଛ କରେ, ସେ ନିର୍ବୋଧ; ମାତ୍ର ବୁଦ୍ଧିମାନ ତୁନି ହୋଇ ରହେ ।

IRVOR
12. ଯେ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକୁ ତୁଚ୍ଛ କରେ, ସେ ନିର୍ବୋଧ; ମାତ୍ର ବୁଦ୍ଧିମାନ ତୁନି ହୋଇ ରହେ।



KJV
12. He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.

AMP
12. He who belittles and despises his neighbor lacks sense, but a man of understanding keeps silent.

KJVP

YLT
12. Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.

ASV
12. He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.

WEB
12. One who despises his neighbor is void of wisdom, But a man of understanding holds his peace.

NASB
12. He who reviles his neighbor has no sense, but the intelligent man keeps silent.

ESV
12. Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.

RV
12. He that despiseth his neighbour is void of wisdom: but a man of understanding holdeth his peace.

RSV
12. He who belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.

NKJV
12. He who is devoid of wisdom despises his neighbor, But a man of understanding holds his peace.

MKJV
12. One despising his friend lacks heart, but a man of understanding remains silent.

AKJV
12. He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.

NRSV
12. Whoever belittles another lacks sense, but an intelligent person remains silent.

NIV
12. A man who lacks judgment derides his neighbour, but a man of understanding holds his tongue.

NIRV
12. A person who has no sense makes fun of his neighbor. But a man who has understanding controls his tongue.

NLT
12. It is foolish to belittle one's neighbor; a sensible person keeps quiet.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 31 Verses, Selected Verse 12 / 31
  • ଯେ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକି ତୁଚ୍ଛ କରେ, ସେ ନିର୍ବୋଧ; ମାତ୍ର ବୁଦ୍ଧିମାନ ତୁନି ହୋଇ ରହେ ।
  • IRVOR

    ଯେ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକୁ ତୁଚ୍ଛ କରେ, ସେ ନିର୍ବୋଧ; ମାତ୍ର ବୁଦ୍ଧିମାନ ତୁନି ହୋଇ ରହେ।
  • KJV

    He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
  • AMP

    He who belittles and despises his neighbor lacks sense, but a man of understanding keeps silent.
  • YLT

    Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
  • ASV

    He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
  • WEB

    One who despises his neighbor is void of wisdom, But a man of understanding holds his peace.
  • NASB

    He who reviles his neighbor has no sense, but the intelligent man keeps silent.
  • ESV

    Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
  • RV

    He that despiseth his neighbour is void of wisdom: but a man of understanding holdeth his peace.
  • RSV

    He who belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
  • NKJV

    He who is devoid of wisdom despises his neighbor, But a man of understanding holds his peace.
  • MKJV

    One despising his friend lacks heart, but a man of understanding remains silent.
  • AKJV

    He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.
  • NRSV

    Whoever belittles another lacks sense, but an intelligent person remains silent.
  • NIV

    A man who lacks judgment derides his neighbour, but a man of understanding holds his tongue.
  • NIRV

    A person who has no sense makes fun of his neighbor. But a man who has understanding controls his tongue.
  • NLT

    It is foolish to belittle one's neighbor; a sensible person keeps quiet.
Total 31 Verses, Selected Verse 12 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References