ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
53. ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ଥାନ ଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ସମାଧିରୁ ବାହାରି ପୁଣ୍ୟ ନଗରୀରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ଓ ଅନେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ ।

IRVOR
53. ପୁଣି, ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ସେମାନେ ସମାଧିରୁ ବାହାରି ପୁଣି, ନଗରୀରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ଓ ଅନେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ ।



KJV
53. And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.

AMP
53. And coming out of the tombs after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many people.

KJVP

YLT
53. and having come forth out of the tombs after his rising, they went into the holy city, and appeared to many.

ASV
53. and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many.

WEB
53. and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many.

NASB
53. And coming forth from their tombs after his resurrection, they entered the holy city and appeared to many.

ESV
53. and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many.

RV
53. and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many.

RSV
53. and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many.

NKJV
53. and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.

MKJV
53. and coming out of the tomb after His resurrection they went into the holy city and appeared to many.

AKJV
53. And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared to many.

NRSV
53. After his resurrection they came out of the tombs and entered the holy city and appeared to many.

NIV
53. They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.

NIRV
53. They came out of the tombs. After Jesus was raised to life, they went into the holy city. There they appeared to many people.

NLT
53. They left the cemetery after Jesus' resurrection, went into the holy city of Jerusalem, and appeared to many people.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 66 Verses, Selected Verse 53 / 66
  • ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ଥାନ ଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ସମାଧିରୁ ବାହାରି ପୁଣ୍ୟ ନଗରୀରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ଓ ଅନେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପରେ ସେମାନେ ସମାଧିରୁ ବାହାରି ପୁଣି, ନଗରୀରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ଓ ଅନେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ ।
  • KJV

    And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
  • AMP

    And coming out of the tombs after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many people.
  • YLT

    and having come forth out of the tombs after his rising, they went into the holy city, and appeared to many.
  • ASV

    and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many.
  • WEB

    and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many.
  • NASB

    And coming forth from their tombs after his resurrection, they entered the holy city and appeared to many.
  • ESV

    and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many.
  • RV

    and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many.
  • RSV

    and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many.
  • NKJV

    and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.
  • MKJV

    and coming out of the tomb after His resurrection they went into the holy city and appeared to many.
  • AKJV

    And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared to many.
  • NRSV

    After his resurrection they came out of the tombs and entered the holy city and appeared to many.
  • NIV

    They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.
  • NIRV

    They came out of the tombs. After Jesus was raised to life, they went into the holy city. There they appeared to many people.
  • NLT

    They left the cemetery after Jesus' resurrection, went into the holy city of Jerusalem, and appeared to many people.
Total 66 Verses, Selected Verse 53 / 66
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References