ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
31. କିନ୍ତୁ ସେ ଅତି ଦୃଢ଼ ରୂପେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଯଦି ମୋତେ ଆପଣଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ମରିବାକୁ ହୁଏ, ତଥାପି ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କେବେ ହେଁ ଅସ୍ଵୀକାର କରିବି ନାହିଁ । ପୁଣି, ସମସ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହିପ୍ରକାର କହିଲେ ।

IRVOR
31. କିନ୍ତୁ ପିତର ଦୃଢ଼ରୂପେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଯଦି ମୋତେ ଆପଣଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ମରିବାକୁ ହୁଏ, ତଥାପି ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କେବେ ହେଁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବି ନାହିଁ। ପୁଣି, ସମସ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପ୍ରକାର କହିଲେ । ଗେଥ୍‌ଶିମାନୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରାର୍ଥନା (ମାଥିଉ 26:36-46; ଲୂକ 22:39-46)



KJV
31. But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

AMP
31. But [Peter] said more vehemently and repeatedly, [Even] if it should be necessary for me to die with You, I will not deny or disown You! And they all kept saying the same thing.

KJVP

YLT
31. And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;` and in like manner also said they all.

ASV
31. But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

WEB
31. But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.

NASB
31. But he vehemently replied, "Even though I should have to die with you, I will not deny you." And they all spoke similarly.

ESV
31. But he said emphatically, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.

RV
31. But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

RSV
31. But he said vehemently, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.

NKJV
31. But he spoke more vehemently, "If I have to die with You, I will not deny You!" And they all said likewise.

MKJV
31. But he spoke the more fervently, If I should die with You, I will not deny You in any way. Also they all said likewise.

AKJV
31. But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you in any wise. Likewise also said they all.

NRSV
31. But he said vehemently, "Even though I must die with you, I will not deny you." And all of them said the same.

NIV
31. But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.

NIRV
31. But Peter would not give in. He said, "I may have to die with you. But I will never say I don't know you." And all the others said the same thing.

NLT
31. "No!" Peter declared emphatically. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the others vowed the same.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 72 Verses, Selected Verse 31 / 72
  • କିନ୍ତୁ ସେ ଅତି ଦୃଢ଼ ରୂପେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଯଦି ମୋତେ ଆପଣଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ମରିବାକୁ ହୁଏ, ତଥାପି ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କେବେ ହେଁ ଅସ୍ଵୀକାର କରିବି ନାହିଁ । ପୁଣି, ସମସ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହିପ୍ରକାର କହିଲେ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ପିତର ଦୃଢ଼ରୂପେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଯଦି ମୋତେ ଆପଣଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ମରିବାକୁ ହୁଏ, ତଥାପି ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କେବେ ହେଁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବି ନାହିଁ। ପୁଣି, ସମସ୍ତେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପ୍ରକାର କହିଲେ । ଗେଥ୍‌ଶିମାନୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରାର୍ଥନା (ମାଥିଉ 26:36-46; ଲୂକ 22:39-46)
  • KJV

    But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
  • AMP

    But Peter said more vehemently and repeatedly, Even if it should be necessary for me to die with You, I will not deny or disown You! And they all kept saying the same thing.
  • YLT

    And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;` and in like manner also said they all.
  • ASV

    But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
  • WEB

    But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.
  • NASB

    But he vehemently replied, "Even though I should have to die with you, I will not deny you." And they all spoke similarly.
  • ESV

    But he said emphatically, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.
  • RV

    But he spake exceeding vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.
  • RSV

    But he said vehemently, "If I must die with you, I will not deny you." And they all said the same.
  • NKJV

    But he spoke more vehemently, "If I have to die with You, I will not deny You!" And they all said likewise.
  • MKJV

    But he spoke the more fervently, If I should die with You, I will not deny You in any way. Also they all said likewise.
  • AKJV

    But he spoke the more vehemently, If I should die with you, I will not deny you in any wise. Likewise also said they all.
  • NRSV

    But he said vehemently, "Even though I must die with you, I will not deny you." And all of them said the same.
  • NIV

    But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.
  • NIRV

    But Peter would not give in. He said, "I may have to die with you. But I will never say I don't know you." And all the others said the same thing.
  • NLT

    "No!" Peter declared emphatically. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the others vowed the same.
Total 72 Verses, Selected Verse 31 / 72
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References