ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
23. ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗକୁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରି ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଧନ ଅଛି, ସେମାନେ କେଡ଼େ କଷ୍ଟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ!

IRVOR
23. ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗକୁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରି ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଧନ ଅଛି, ସେମାନେ କେଡ଼େ କଷ୍ଟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ !



KJV
23. And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, {SCJ}How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! {SCJ.}

AMP
23. And Jesus looked around and said to His disciples, With what difficulty will those who possess wealth and keep on holding it enter the kingdom of God!

KJVP

YLT
23. And Jesus having looked round, saith to his disciples, `How hardly shall they who have riches enter into the reign of God!`

ASV
23. And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

WEB
23. Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!"

NASB
23. Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!"

ESV
23. And Jesus looked around and said to his disciples, "How difficult it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!"

RV
23. And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

RSV
23. And Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it will be for those who have riches to enter the kingdom of God!"

NKJV
23. Then Jesus looked around and said to His disciples, "How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!"

MKJV
23. And Jesus looked around and said to His disciples, How hardly those having riches will enter into the kingdom of God!

AKJV
23. And Jesus looked round about, and said to his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

NRSV
23. Then Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!"

NIV
23. Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!"

NIRV
23. Jesus looked around. He said to his disciples, "How hard it is for rich people to enter God's kingdom!"

NLT
23. Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the Kingdom of God!"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 52 Verses, Selected Verse 23 / 52
  • ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗକୁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରି ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଧନ ଅଛି, ସେମାନେ କେଡ଼େ କଷ୍ଟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ!
  • IRVOR

    ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗକୁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରି ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଧନ ଅଛି, ସେମାନେ କେଡ଼େ କଷ୍ଟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ !
  • KJV

    And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
  • AMP

    And Jesus looked around and said to His disciples, With what difficulty will those who possess wealth and keep on holding it enter the kingdom of God!
  • YLT

    And Jesus having looked round, saith to his disciples, `How hardly shall they who have riches enter into the reign of God!`
  • ASV

    And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
  • WEB

    Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!"
  • NASB

    Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!"
  • ESV

    And Jesus looked around and said to his disciples, "How difficult it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!"
  • RV

    And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
  • RSV

    And Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it will be for those who have riches to enter the kingdom of God!"
  • NKJV

    Then Jesus looked around and said to His disciples, "How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!"
  • MKJV

    And Jesus looked around and said to His disciples, How hardly those having riches will enter into the kingdom of God!
  • AKJV

    And Jesus looked round about, and said to his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
  • NRSV

    Then Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!"
  • NIV

    Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!"
  • NIRV

    Jesus looked around. He said to his disciples, "How hard it is for rich people to enter God's kingdom!"
  • NLT

    Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the Kingdom of God!"
Total 52 Verses, Selected Verse 23 / 52
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References