ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
8. ଅନନ୍ତର କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ । ତହୁଁ ସେମାନେ କ୍ଷେତରେ ଥିବା ବେଳେ କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ବଧ କଲେ ।

IRVOR
8. ଏଥିଉତ୍ତାରେ କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ। ତହୁଁ ସେମାନେ କ୍ଷେତରେ ଥିବା ବେଳେ କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ବଧ କଲେ।



KJV
8. And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

AMP
8. And Cain said to his brother, Let us go out to the field. And when they were in the field, Cain rose up against Abel his brother and killed him. [I John 3:12.]

KJVP

YLT
8. And Cain saith unto Abel his brother, [`Let us go into the field;`] and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him.

ASV
8. And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

WEB
8. Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened, when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.

NASB
8. Cain said to his brother Abel, "Let us go out in the field." When they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

ESV
8. Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.

RV
8. And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

RSV
8. Cain said to Abel his brother, "Let us go out to the field." And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.

NKJV
8. Now Cain talked with Abel his brother; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.

MKJV
8. And Cain talked with his brother Abel. And it happened when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.

AKJV
8. And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

NRSV
8. Cain said to his brother Abel, "Let us go out to the field." And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.

NIV
8. Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

NIRV
8. Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." So they went out. There Cain attacked his brother Abel and killed him.

NLT
8. One day Cain suggested to his brother, "Let's go out into the fields." And while they were in the field, Cain attacked his brother, Abel, and killed him.

MSG
8. Cain had words with his brother. They were out in the field; Cain came at Abel his brother and killed him.

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 8 / 26
  • ଅନନ୍ତର କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ । ତହୁଁ ସେମାନେ କ୍ଷେତରେ ଥିବା ବେଳେ କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ବଧ କଲେ ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ। ତହୁଁ ସେମାନେ କ୍ଷେତରେ ଥିବା ବେଳେ କୟିନ ଆପଣା ଭାଇ ହେବଲଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ବଧ କଲେ।
  • KJV

    And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
  • AMP

    And Cain said to his brother, Let us go out to the field. And when they were in the field, Cain rose up against Abel his brother and killed him. I John 3:12.
  • YLT

    And Cain saith unto Abel his brother, `Let us go into the field;` and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him.
  • ASV

    And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
  • WEB

    Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened, when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.
  • NASB

    Cain said to his brother Abel, "Let us go out in the field." When they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
  • ESV

    Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.
  • RV

    And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
  • RSV

    Cain said to Abel his brother, "Let us go out to the field." And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.
  • NKJV

    Now Cain talked with Abel his brother; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.
  • MKJV

    And Cain talked with his brother Abel. And it happened when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.
  • AKJV

    And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
  • NRSV

    Cain said to his brother Abel, "Let us go out to the field." And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.
  • NIV

    Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
  • NIRV

    Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." So they went out. There Cain attacked his brother Abel and killed him.
  • NLT

    One day Cain suggested to his brother, "Let's go out into the fields." And while they were in the field, Cain attacked his brother, Abel, and killed him.
  • MSG

    Cain had words with his brother. They were out in the field; Cain came at Abel his brother and killed him.
Total 26 Verses, Selected Verse 8 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References