ORV
1. ଉପଦ୍ରବକାରିଣୀ ଯେଉଁ ନଗରୀ ବିଦ୍ରୋହିଣୀ ଓ ଭ୍ରଷ୍ଟା ହୋଇଅଛି, ସେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ରୀ ।
IRVOR
1. ଯିରୂଶାଲମ ଓ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଚାର ଉପଦ୍ରବକାରିଣୀ ଯେଉଁ ନଗରୀ ବିଦ୍ରୋହିଣୀ ଓ ଭ୍ରଷ୍ଟା ହୋଇଅଛି, ସେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ରୀ।
KJV
1. Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
AMP
1. WOE TO her that is rebellious and polluted, the oppressing city [Jerusalem]!
KJVP
YLT
1. Wo [to] the rebellious and polluted, The oppressing city!
ASV
1. Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!
WEB
1. Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!
NASB
1. Woe to the city, rebellious and polluted, to the tyrannical city!
ESV
1. Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!
RV
1. Woe to her that is rebellious and polluted, to the oppressing city!
RSV
1. Woe to her that is rebellious and defiled, the oppressing city!
NKJV
1. Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!
MKJV
1. Woe to her rebelling and becoming defiled, to the oppressing city!
AKJV
1. Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
NRSV
1. Ah, soiled, defiled, oppressing city!
NIV
1. Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
NIRV
1. How terrible it will be for Jerusalem! Its people crush others. They refuse to obey the Lord. They are "unclean."
NLT
1. What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime!
MSG
GNB
NET
ERVEN