ORV
32. ଆଉ, ଯେ କେହି ଲୋକଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ମୋତେ ସ୍ଵୀକାର କରିବ, ମୁଁ ମଧ୍ୟ ମୋହର ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ପିତାଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ତାହାକୁ ସ୍ଵୀକାର କରିବି ।
IRVOR
32. ଆଉ, ଯେ କେହି ଲୋକଙ୍କ ଆଗରେ ମୋତେ ସ୍ୱୀକାର କରିବ, ମୁଁ ମଧ୍ୟ ମୋହର ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପିତାଙ୍କ ଆଗରେ ତାହାକୁ ସ୍ୱୀକାର କରିବି ।
KJV
32. {SCJ}Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. {SCJ.}
AMP
32. Therefore, everyone who acknowledges Me before men and confesses Me [out of a state of oneness with Me], I will also acknowledge him before My Father Who is in heaven and confess [that I am abiding in] him.
KJVP
YLT
32. `Every one, therefore, who shall confess in me before men, I also will confess in him before my Father who is in the heavens;
ASV
32. Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.
WEB
32. Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
NASB
32. Everyone who acknowledges me before others I will acknowledge before my heavenly Father.
ESV
32. So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven,
RV
32. Every one therefore who shall confess me before men, him will I also confess before my Father which is in heaven.
RSV
32. So every one who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven;
NKJV
32. " Therefore whoever confesses Me before men, him I will also confess before My Father who is in heaven.
MKJV
32. Then everyone who shall confess Me before men, I will confess him before My Father who is in Heaven.
AKJV
32. Whoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.
NRSV
32. "Everyone therefore who acknowledges me before others, I also will acknowledge before my Father in heaven;
NIV
32. "Whoever acknowledges me before men, I will also acknowledge him before my Father in heaven.
NIRV
32. "What about someone who says in front of others that he knows me? I will also say in front of my Father who is in heaven that I know him.
NLT
32. "Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven.
MSG
GNB
NET
ERVEN