ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
2. ଲୋକସମୂହ ପ୍ରତି ମୋହର ଦୟା ହେଉଅଛି, କାରଣ ଏମାନେ ତିନି ଦିନ ହେଲାଣି ମୋʼ ସାଙ୍ଗରେ ରହିଅଛନ୍ତି ଓ ଏମାନଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ଖାଇବାକୁ ନାହିଁ ।

IRVOR
2. ଲୋକସମୂହ ପ୍ରତି ମୋହର ଦୟା ହେଉଅଛି, କାରଣ ଏମାନେ ତିନି ଦିନ ହେଲାଣି ମୋ' ସାଙ୍ଗରେ ରହିଅଛନ୍ତି ଓ ଏମାନଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ଖାଇବାକୁ ନାହିଁ ।



KJV
2. {SCJ}I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: {SCJ.}

AMP
2. I have pity and sympathy for the people and My heart goes out to them, for they have been with Me now three days and have nothing [left] to eat;

KJVP

YLT
2. `I have compassion upon the multitude, because now three days they do continue with me, and they have not what they may eat;

ASV
2. I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat:

WEB
2. "I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.

NASB
2. "My heart is moved with pity for the crowd, because they have been with me now for three days and have nothing to eat.

ESV
2. "I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat.

RV
2. I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat:

RSV
2. "I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat;

NKJV
2. "I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat.

MKJV
2. I have compassion on the crowd because they have now been with Me three days and have nothing to eat.

AKJV
2. I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:

NRSV
2. "I have compassion for the crowd, because they have been with me now for three days and have nothing to eat.

NIV
2. "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat.

NIRV
2. "I feel deep concern for these people. They have already been with me three days. They don't have anything to eat.

NLT
2. "I feel sorry for these people. They have been here with me for three days, and they have nothing left to eat.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 38 Verses, Selected Verse 2 / 38
  • ଲୋକସମୂହ ପ୍ରତି ମୋହର ଦୟା ହେଉଅଛି, କାରଣ ଏମାନେ ତିନି ଦିନ ହେଲାଣି ମୋʼ ସାଙ୍ଗରେ ରହିଅଛନ୍ତି ଓ ଏମାନଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ଖାଇବାକୁ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଲୋକସମୂହ ପ୍ରତି ମୋହର ଦୟା ହେଉଅଛି, କାରଣ ଏମାନେ ତିନି ଦିନ ହେଲାଣି ମୋ' ସାଙ୍ଗରେ ରହିଅଛନ୍ତି ଓ ଏମାନଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ଖାଇବାକୁ ନାହିଁ ।
  • KJV

    I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
  • AMP

    I have pity and sympathy for the people and My heart goes out to them, for they have been with Me now three days and have nothing left to eat;
  • YLT

    `I have compassion upon the multitude, because now three days they do continue with me, and they have not what they may eat;
  • ASV

    I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat:
  • WEB

    "I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.
  • NASB

    "My heart is moved with pity for the crowd, because they have been with me now for three days and have nothing to eat.
  • ESV

    "I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat.
  • RV

    I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat:
  • RSV

    "I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat;
  • NKJV

    "I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat.
  • MKJV

    I have compassion on the crowd because they have now been with Me three days and have nothing to eat.
  • AKJV

    I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
  • NRSV

    "I have compassion for the crowd, because they have been with me now for three days and have nothing to eat.
  • NIV

    "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat.
  • NIRV

    "I feel deep concern for these people. They have already been with me three days. They don't have anything to eat.
  • NLT

    "I feel sorry for these people. They have been here with me for three days, and they have nothing left to eat.
Total 38 Verses, Selected Verse 2 / 38
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References