ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
40. କିନ୍ତୁ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାହାର କରି ପିଲାର ବାପା ମାଆ ଓ ଆପଣା ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଘେନି, ପିଲାଟି ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଥିଲା, ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ,

IRVOR
40. କିନ୍ତୁ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାହାର କରି ପିଲାର ବାପା ମା ଓ ଆପଣା ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଘେନି, ପିଲାଟି ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଥିଲା, ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ,



KJV
40. And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.

AMP
40. And they laughed and jeered at Him. But He put them all out, and, taking the child's father and mother and those who were with Him, He went in where the little girl was lying.

KJVP

YLT
40. and they were laughing at him. And he, having put all forth, doth take the father of the child, and the mother, and those with him, and goeth in where the child is lying,

ASV
40. And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.

WEB
40. They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child and her mother and those who were with him, and went in where the child was lying.

NASB
40. And they ridiculed him. Then he put them all out. He took along the child's father and mother and those who were with him and entered the room where the child was.

ESV
40. And they laughed at him. But he put them all outside and took the child's father and mother and those who were with him and went in where the child was.

RV
40. And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.

RSV
40. And they laughed at him. But he put them all outside, and took the child's father and mother and those who were with him, and went in where the child was.

NKJV
40. And they ridiculed Him. But when He had put them all outside, He took the father and the mother of the child, and those [who were] with Him, and entered where the child was lying.

MKJV
40. And they laughed at Him. But when He had put them all out, He took the father and the mother of the child, and those with Him, and went in where the child was lying.

AKJV
40. And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he takes the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and enters in where the damsel was lying.

NRSV
40. And they laughed at him. Then he put them all outside, and took the child's father and mother and those who were with him, and went in where the child was.

NIV
40. But they laughed at him. After he put them all out, he took the child's father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was.

NIRV
40. But they laughed at him. He made them all go outside. He took only the child's father and mother and the disciples who were with him. And he went in where the child was.

NLT
40. The crowd laughed at him. But he made them all leave, and he took the girl's father and mother and his three disciples into the room where the girl was lying.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 43 Verses, Selected Verse 40 / 43
  • କିନ୍ତୁ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାହାର କରି ପିଲାର ବାପା ମାଆ ଓ ଆପଣା ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଘେନି, ପିଲାଟି ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଥିଲା, ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ,
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାହାର କରି ପିଲାର ବାପା ମା ଓ ଆପଣା ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଘେନି, ପିଲାଟି ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଥିଲା, ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ,
  • KJV

    And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
  • AMP

    And they laughed and jeered at Him. But He put them all out, and, taking the child's father and mother and those who were with Him, He went in where the little girl was lying.
  • YLT

    and they were laughing at him. And he, having put all forth, doth take the father of the child, and the mother, and those with him, and goeth in where the child is lying,
  • ASV

    And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.
  • WEB

    They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child and her mother and those who were with him, and went in where the child was lying.
  • NASB

    And they ridiculed him. Then he put them all out. He took along the child's father and mother and those who were with him and entered the room where the child was.
  • ESV

    And they laughed at him. But he put them all outside and took the child's father and mother and those who were with him and went in where the child was.
  • RV

    And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.
  • RSV

    And they laughed at him. But he put them all outside, and took the child's father and mother and those who were with him, and went in where the child was.
  • NKJV

    And they ridiculed Him. But when He had put them all outside, He took the father and the mother of the child, and those who were with Him, and entered where the child was lying.
  • MKJV

    And they laughed at Him. But when He had put them all out, He took the father and the mother of the child, and those with Him, and went in where the child was lying.
  • AKJV

    And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he takes the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and enters in where the damsel was lying.
  • NRSV

    And they laughed at him. Then he put them all outside, and took the child's father and mother and those who were with him, and went in where the child was.
  • NIV

    But they laughed at him. After he put them all out, he took the child's father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was.
  • NIRV

    But they laughed at him. He made them all go outside. He took only the child's father and mother and the disciples who were with him. And he went in where the child was.
  • NLT

    The crowd laughed at him. But he made them all leave, and he took the girl's father and mother and his three disciples into the room where the girl was lying.
Total 43 Verses, Selected Verse 40 / 43
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References