ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
26. ଯେ କି ଅନେକ ବୈଦ୍ୟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବହୁ କ୍ଳେଶ ଭୋଗ କରି ସର୍ବସ୍ଵ ବ୍ୟୟ କରିଥିଲେ ହେଁ କିଛିମାତ୍ର ଉପକାର ନ ପାଇ ବରଂ ଅଧିକ ପୀଡ଼ିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଥିଲା,

IRVOR
26. ଯେ କି ଅନେକ ବୈଦ୍ୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବହୁ କ୍ଲେଶ ଭୋଗ କରି ସର୍ବସ୍ୱ ବ୍ୟୟ କରିଥିଲେ ହେଁ କିଛିମାତ୍ର ଉପକାର ନ ପାଇ ବରଂ ଅଧିକ ପୀଡ଼ିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଥିଲା,



KJV
26. And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

AMP
26. And who had endured much suffering under [the hands of] many physicians and had spent all that she had, and was no better but instead grew worse.

KJVP

YLT
26. and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,

ASV
26. and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

WEB
26. and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,

NASB
26. She had suffered greatly at the hands of many doctors and had spent all that she had. Yet she was not helped but only grew worse.

ESV
26. and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.

RV
26. and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

RSV
26. and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.

NKJV
26. and had suffered many things from many physicians. She had spent all that she had and was no better, but rather grew worse.

MKJV
26. and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and had not been bettered any, but rather came to worse,

AKJV
26. And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

NRSV
26. She had endured much under many physicians, and had spent all that she had; and she was no better, but rather grew worse.

NIV
26. She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse.

NIRV
26. She had suffered a great deal, even though she had gone to many doctors. She had spent all the money she had. But she was getting worse, not better.

NLT
26. She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 43 Verses, Selected Verse 26 / 43
  • ଯେ କି ଅନେକ ବୈଦ୍ୟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବହୁ କ୍ଳେଶ ଭୋଗ କରି ସର୍ବସ୍ଵ ବ୍ୟୟ କରିଥିଲେ ହେଁ କିଛିମାତ୍ର ଉପକାର ନ ପାଇ ବରଂ ଅଧିକ ପୀଡ଼ିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଥିଲା,
  • IRVOR

    ଯେ କି ଅନେକ ବୈଦ୍ୟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବହୁ କ୍ଲେଶ ଭୋଗ କରି ସର୍ବସ୍ୱ ବ୍ୟୟ କରିଥିଲେ ହେଁ କିଛିମାତ୍ର ଉପକାର ନ ପାଇ ବରଂ ଅଧିକ ପୀଡ଼ିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଥିଲା,
  • KJV

    And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
  • AMP

    And who had endured much suffering under the hands of many physicians and had spent all that she had, and was no better but instead grew worse.
  • YLT

    and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,
  • ASV

    and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
  • WEB

    and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
  • NASB

    She had suffered greatly at the hands of many doctors and had spent all that she had. Yet she was not helped but only grew worse.
  • ESV

    and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.
  • RV

    and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
  • RSV

    and who had suffered much under many physicians, and had spent all that she had, and was no better but rather grew worse.
  • NKJV

    and had suffered many things from many physicians. She had spent all that she had and was no better, but rather grew worse.
  • MKJV

    and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and had not been bettered any, but rather came to worse,
  • AKJV

    And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
  • NRSV

    She had endured much under many physicians, and had spent all that she had; and she was no better, but rather grew worse.
  • NIV

    She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse.
  • NIRV

    She had suffered a great deal, even though she had gone to many doctors. She had spent all the money she had. But she was getting worse, not better.
  • NLT

    She had suffered a great deal from many doctors, and over the years she had spent everything she had to pay them, but she had gotten no better. In fact, she had gotten worse.
Total 43 Verses, Selected Verse 26 / 43
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References