ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
8. ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ କୌଣସି ଲୋକ ଦ୍ଵାରା ବିବାହଭୋଜକୁ ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୁଅ, ସେତେବେଳେ ପ୍ରଧାନ ଆସନରେ ବସ ନାହିଁ, କାଳେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଅଧିକ ମାନ୍ୟଗଣ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ତାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିବେ,

IRVOR
8. ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ କୌଣସି ଲୋକ ଦ୍ୱାରା ବିବାହ ଭୋଜିକୁ ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୁଅ, ସେତେବେଳେ ପ୍ରଧାନ ଆସନରେ ବସ ନାହିଁ, କାଳେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଅଧିକ ମାନ୍ୟଗଣ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିବେ,



KJV
8. {SCJ}When thou art bidden of any [man] to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him; {SCJ.}

AMP
8. "Whenever you* are invited by someone to marriage feasts, do not recline [to eat] on the first couch [fig., the place of honor], lest a more honorable [person than] you has been invited by him;

KJVP

YLT
8. `When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him,

ASV
8. When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,

WEB
8. "When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,

NASB
8. "When you are invited by someone to a wedding banquet, do not recline at table in the place of honor. A more distinguished guest than you may have been invited by him,

ESV
8. "When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him,

RV
8. When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honourable man than thou be bidden of him,

RSV
8. "When you are invited by any one to a marriage feast, do not sit down in a place of honor, lest a more eminent man than you be invited by him;

NKJV
8. "When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him;

MKJV
8. When you are invited by anyone to a wedding, do not recline in the chief seat, lest a more honorable man than you may be invited by him.

AKJV
8. When you are bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honorable man than you be bidden of him;

NRSV
8. "When you are invited by someone to a wedding banquet, do not sit down at the place of honor, in case someone more distinguished than you has been invited by your host;

NIV
8. "When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honour, for a person more distinguished than you may have been invited.

NIRV
8. He said, "Suppose someone invites you to a wedding feast. Do not take the place of honor. A person more important than you may have been invited.

NLT
8. "When you are invited to a wedding feast, don't sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 8 / 35
  • ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ କୌଣସି ଲୋକ ଦ୍ଵାରା ବିବାହଭୋଜକୁ ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୁଅ, ସେତେବେଳେ ପ୍ରଧାନ ଆସନରେ ବସ ନାହିଁ, କାଳେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଅଧିକ ମାନ୍ୟଗଣ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ତାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିବେ,
  • IRVOR

    ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ କୌଣସି ଲୋକ ଦ୍ୱାରା ବିବାହ ଭୋଜିକୁ ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୁଅ, ସେତେବେଳେ ପ୍ରଧାନ ଆସନରେ ବସ ନାହିଁ, କାଳେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଅଧିକ ମାନ୍ୟଗଣ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିବେ,
  • KJV

    When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
  • AMP

    "Whenever you* are invited by someone to marriage feasts, do not recline to eat on the first couch fig., the place of honor, lest a more honorable person than you has been invited by him;
  • YLT

    `When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him,
  • ASV

    When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,
  • WEB

    "When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,
  • NASB

    "When you are invited by someone to a wedding banquet, do not recline at table in the place of honor. A more distinguished guest than you may have been invited by him,
  • ESV

    "When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him,
  • RV

    When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honourable man than thou be bidden of him,
  • RSV

    "When you are invited by any one to a marriage feast, do not sit down in a place of honor, lest a more eminent man than you be invited by him;
  • NKJV

    "When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him;
  • MKJV

    When you are invited by anyone to a wedding, do not recline in the chief seat, lest a more honorable man than you may be invited by him.
  • AKJV

    When you are bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honorable man than you be bidden of him;
  • NRSV

    "When you are invited by someone to a wedding banquet, do not sit down at the place of honor, in case someone more distinguished than you has been invited by your host;
  • NIV

    "When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honour, for a person more distinguished than you may have been invited.
  • NIRV

    He said, "Suppose someone invites you to a wedding feast. Do not take the place of honor. A person more important than you may have been invited.
  • NLT

    "When you are invited to a wedding feast, don't sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited?
Total 35 Verses, Selected Verse 8 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References