ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
3. ତେଣୁସେହି ଭଉଣୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲେ, ପ୍ରଭୋ, ଦେଖନ୍ତୁ, ଯାହାକୁ ଆପଣ ସ୍ନେହ କରନ୍ତି, ସେ ପୀଡ଼ିତ ଅଛି ।

IRVOR
3. ତେଣୁ ସେହି ଭଉଣୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲେ, ପ୍ରଭୁ, ଦେଖନ୍ତୁ, ଯାହାକୁ ଆପଣ ସ୍ନେହ କରନ୍ତି, ସେ ପୀଡ଼ିତ ଅଛି ।



KJV
3. Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.

AMP
3. So the sisters sent to Him, saying, "Lord, listen! [He] whom You affectionately love is sick."

KJVP

YLT
3. therefore sent the sisters unto him, saying, `Sir, lo, he whom thou dost love is ailing;`

ASV
3. The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.

WEB
3. The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."

NASB
3. So the sisters sent word to him, saying, "Master, the one you love is ill."

ESV
3. So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill."

RV
3. The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.

RSV
3. So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill."

NKJV
3. Therefore the sisters sent to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick."

MKJV
3. Then his sisters sent to Him, saying, Lord, behold, he whom You love is sick.

AKJV
3. Therefore his sisters sent to him, saying, Lord, behold, he whom you love is sick.

NRSV
3. So the sisters sent a message to Jesus, "Lord, he whom you love is ill."

NIV
3. So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."

NIRV
3. So the sisters sent a message to Jesus. "Lord," they told him, "the one you love is sick."

NLT
3. So the two sisters sent a message to Jesus telling him, "Lord, your dear friend is very sick."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 57 Verses, Selected Verse 3 / 57
  • ତେଣୁସେହି ଭଉଣୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲେ, ପ୍ରଭୋ, ଦେଖନ୍ତୁ, ଯାହାକୁ ଆପଣ ସ୍ନେହ କରନ୍ତି, ସେ ପୀଡ଼ିତ ଅଛି ।
  • IRVOR

    ତେଣୁ ସେହି ଭଉଣୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲେ, ପ୍ରଭୁ, ଦେଖନ୍ତୁ, ଯାହାକୁ ଆପଣ ସ୍ନେହ କରନ୍ତି, ସେ ପୀଡ଼ିତ ଅଛି ।
  • KJV

    Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
  • AMP

    So the sisters sent to Him, saying, "Lord, listen! He whom You affectionately love is sick."
  • YLT

    therefore sent the sisters unto him, saying, `Sir, lo, he whom thou dost love is ailing;`
  • ASV

    The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
  • WEB

    The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
  • NASB

    So the sisters sent word to him, saying, "Master, the one you love is ill."
  • ESV

    So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill."
  • RV

    The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
  • RSV

    So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill."
  • NKJV

    Therefore the sisters sent to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick."
  • MKJV

    Then his sisters sent to Him, saying, Lord, behold, he whom You love is sick.
  • AKJV

    Therefore his sisters sent to him, saying, Lord, behold, he whom you love is sick.
  • NRSV

    So the sisters sent a message to Jesus, "Lord, he whom you love is ill."
  • NIV

    So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."
  • NIRV

    So the sisters sent a message to Jesus. "Lord," they told him, "the one you love is sick."
  • NLT

    So the two sisters sent a message to Jesus telling him, "Lord, your dear friend is very sick."
Total 57 Verses, Selected Verse 3 / 57
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References