ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
12. ଜନପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରରୁ ଲୋକେ କାତରୋକ୍ତି କରନ୍ତି, ଆହତ ଲୋକର ପ୍ରାଣ ଡାକ ପକାଏ; ତଥାପି ପରମେଶ୍ଵର ଏହା ଦୋଷ ରୂପେ ଗଣନା କରନ୍ତି ନାହିଁ ।

IRVOR
12. ଜନପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରରୁ ଲୋକେ କାତରୋକ୍ତି କରନ୍ତି, ଆହତ ଲୋକର ପ୍ରାଣ ଡାକ ପକାଏ; ତଥାପି ପରମେଶ୍ୱର ଏହା ଦୋଷ ରୂପେ ଗଣନା କରନ୍ତି ନାହିଁ।



KJV
12. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly [to them. ]

AMP
12. From out of the populous city men groan, and the very life of the wounded cries for help; yet God [seemingly] regards not the wrong done them.

KJVP

YLT
12. Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.

ASV
12. From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.

WEB
12. From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, Yet God doesn't regard the folly.

NASB
12. From the dust the dying groan, and the souls of the wounded cry out (yet God does not treat it as unseemly).

ESV
12. From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.

RV
12. From out of the populous city men groan, and the soul of the wounded crieth out: yet God imputeth it not for folly.

RSV
12. From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.

NKJV
12. The dying groan in the city, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not charge [them] with wrong.

MKJV
12. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded cries for help; yet God does not charge foolishness.

AKJV
12. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded cries out: yet God lays not folly to them.

NRSV
12. From the city the dying groan, and the throat of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.

NIV
12. The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no-one with wrongdoing.

NIRV
12. The groans of those who are dying are heard from the city. Those who are wounded cry out for help. But God doesn't charge anyone with doing what is wrong.

NLT
12. The groans of the dying rise from the city, and the wounded cry for help, yet God ignores their moaning.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 12 / 25
  • ଜନପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରରୁ ଲୋକେ କାତରୋକ୍ତି କରନ୍ତି, ଆହତ ଲୋକର ପ୍ରାଣ ଡାକ ପକାଏ; ତଥାପି ପରମେଶ୍ଵର ଏହା ଦୋଷ ରୂପେ ଗଣନା କରନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଜନପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରରୁ ଲୋକେ କାତରୋକ୍ତି କରନ୍ତି, ଆହତ ଲୋକର ପ୍ରାଣ ଡାକ ପକାଏ; ତଥାପି ପରମେଶ୍ୱର ଏହା ଦୋଷ ରୂପେ ଗଣନା କରନ୍ତି ନାହିଁ।
  • KJV

    Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
  • AMP

    From out of the populous city men groan, and the very life of the wounded cries for help; yet God seemingly regards not the wrong done them.
  • YLT

    Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.
  • ASV

    From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.
  • WEB

    From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, Yet God doesn't regard the folly.
  • NASB

    From the dust the dying groan, and the souls of the wounded cry out (yet God does not treat it as unseemly).
  • ESV

    From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.
  • RV

    From out of the populous city men groan, and the soul of the wounded crieth out: yet God imputeth it not for folly.
  • RSV

    From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.
  • NKJV

    The dying groan in the city, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not charge them with wrong.
  • MKJV

    Men groan from out of the city, and the soul of the wounded cries for help; yet God does not charge foolishness.
  • AKJV

    Men groan from out of the city, and the soul of the wounded cries out: yet God lays not folly to them.
  • NRSV

    From the city the dying groan, and the throat of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.
  • NIV

    The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no-one with wrongdoing.
  • NIRV

    The groans of those who are dying are heard from the city. Those who are wounded cry out for help. But God doesn't charge anyone with doing what is wrong.
  • NLT

    The groans of the dying rise from the city, and the wounded cry for help, yet God ignores their moaning.
Total 25 Verses, Selected Verse 12 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References