ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
15. ଦେଖ, ସେ ଆପଣା ପବିତ୍ରଗଣଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ; ଆହୁରି, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଆକାଶମଣ୍ତଳ ନିର୍ମଳ ନୁହେଁ ।

IRVOR
15. ଦେଖ, ସେ ଆପଣା ପବିତ୍ରଗଣଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ; ଆହୁରି, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ନିର୍ମଳ ନୁହେଁ।



KJV
15. Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

AMP
15. Behold, [God] puts no trust in His holy ones [the angels]; indeed, the heavens are not clean in His sight--

KJVP

YLT
15. Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.

ASV
15. Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:

WEB
15. Behold, he puts no trust in his holy ones; Yes, the heavens are not clean in his sight:

NASB
15. If in his holy ones God places no confidence, and if the heavens are not clean in his sight,

ESV
15. Behold, God puts no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight;

RV
15. Behold, he putteth no trust in his holy ones; yea, the heavens are not clean in his sight.

RSV
15. Behold, God puts no trust in his holy ones, and the heavens are not clean in his sight;

NKJV
15. If [God] puts no trust in His saints, And the heavens are not pure in His sight,

MKJV
15. Behold, He puts no trust in His saints; yea, the heavens are not clean in His sight.

AKJV
15. Behold, he puts no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight.

NRSV
15. God puts no trust even in his holy ones, and the heavens are not clean in his sight;

NIV
15. If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,

NIRV
15. God doesn't trust his holy angels. Even the heavens aren't pure in his sight.

NLT
15. Look, God does not even trust the angels. Even the heavens are not absolutely pure in his sight.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 15 / 35
  • ଦେଖ, ସେ ଆପଣା ପବିତ୍ରଗଣଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ; ଆହୁରି, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଆକାଶମଣ୍ତଳ ନିର୍ମଳ ନୁହେଁ ।
  • IRVOR

    ଦେଖ, ସେ ଆପଣା ପବିତ୍ରଗଣଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ; ଆହୁରି, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ନିର୍ମଳ ନୁହେଁ।
  • KJV

    Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
  • AMP

    Behold, God puts no trust in His holy ones the angels; indeed, the heavens are not clean in His sight--
  • YLT

    Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes.
  • ASV

    Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:
  • WEB

    Behold, he puts no trust in his holy ones; Yes, the heavens are not clean in his sight:
  • NASB

    If in his holy ones God places no confidence, and if the heavens are not clean in his sight,
  • ESV

    Behold, God puts no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight;
  • RV

    Behold, he putteth no trust in his holy ones; yea, the heavens are not clean in his sight.
  • RSV

    Behold, God puts no trust in his holy ones, and the heavens are not clean in his sight;
  • NKJV

    If God puts no trust in His saints, And the heavens are not pure in His sight,
  • MKJV

    Behold, He puts no trust in His saints; yea, the heavens are not clean in His sight.
  • AKJV

    Behold, he puts no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight.
  • NRSV

    God puts no trust even in his holy ones, and the heavens are not clean in his sight;
  • NIV

    If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,
  • NIRV

    God doesn't trust his holy angels. Even the heavens aren't pure in his sight.
  • NLT

    Look, God does not even trust the angels. Even the heavens are not absolutely pure in his sight.
Total 35 Verses, Selected Verse 15 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References