ORV
16. ସେ ଶାରୀରିକ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ ନିଯୁକ୍ତ ନ ହୋଇ ଅକ୍ଷୟ ଜୀବନର ଶକ୍ତି ଅନୁସାରେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
16. ସେ ଶାରୀରିକ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ ନିଯୁକ୍ତ ନ ହୋଇ ଅକ୍ଷୟ ଜୀବନର ଶକ୍ତି ଅନୁସାରେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
KJV
16. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
AMP
16. Who has been constituted a Priest, not on the basis of a bodily legal requirement [an externally imposed command concerning His physical ancestry], but on the basis of the power of an endless and indestructible Life.
KJVP
YLT
16. who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life,
ASV
16. who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
WEB
16. who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:
NASB
16. who has become so, not by a law expressed in a commandment concerning physical descent but by the power of a life that cannot be destroyed.
ESV
16. who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.
RV
16. who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
RSV
16. who has become a priest, not according to a legal requirement concerning bodily descent but by the power of an indestructible life.
NKJV
16. who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
MKJV
16. who is made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
AKJV
16. Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
NRSV
16. one who has become a priest, not through a legal requirement concerning physical descent, but through the power of an indestructible life.
NIV
16. one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
NIRV
16. He has not become a priest because of a rule about his family line. He has become a priest because of his powerful life. His life can never be destroyed.
NLT
16. Jesus became a priest, not by meeting the physical requirement of belonging to the tribe of Levi, but by the power of a life that cannot be destroyed.
MSG
GNB
NET
ERVEN