ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
7. ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେ ଆପଣା ମହତ୍ତ୍ଵରେ, ତାହାର ଶାଖାସକଳର ଦୀର୍ଘତାରେ ମନୋହର ହେଲା; କାରଣ ପ୍ରଚୁର ଜଳ ନିକଟରେ ତାହାର ମୂଳ ଥିଲା ।

IRVOR
7. ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେ ଆପଣା ମହତ୍ତ୍ୱରେ, ତାହାର ଶାଖାସକଳର ଦୀର୍ଘତାରେ ମନୋହର ହେଲା; କାରଣ ପ୍ରଚୁର ଜଳ ନିକଟରେ ତାହାର ମୂଳ ଥିଲା।



KJV
7. Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters.

AMP
7. Thus was it beautiful in its greatness, in the length of its branches, for its root was by many and great waters.

KJVP

YLT
7. And he is fair in his greatness, In the length of his thin shoots, For his root hath been by great waters.

ASV
7. Thus was it fair in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters.

WEB
7. Thus was it beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters.

NASB
7. It became beautiful and stately in its spread of foliage, for its roots were turned toward abundant water.

ESV
7. It was beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its roots went down to abundant waters.

RV
7. Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by many waters.

RSV
7. It was beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its roots went down to abundant waters.

NKJV
7. 'Thus it was beautiful in greatness and in the length of its branches, Because its roots reached to abundant waters.

MKJV
7. So he was beautiful in his greatness, in the length of his branches. For his root was by great waters.

AKJV
7. Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters.

NRSV
7. It was beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its roots went down to abundant water.

NIV
7. It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters.

NIRV
7. Its spreading branches made it majestic and beautiful. Its roots went down deep to where there was plenty of water.

NLT
7. It was strong and beautiful, with wide-spreading branches, for its roots went deep into abundant water.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 18 Verses, Selected Verse 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
  • ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେ ଆପଣା ମହତ୍ତ୍ଵରେ, ତାହାର ଶାଖାସକଳର ଦୀର୍ଘତାରେ ମନୋହର ହେଲା; କାରଣ ପ୍ରଚୁର ଜଳ ନିକଟରେ ତାହାର ମୂଳ ଥିଲା ।
  • IRVOR

    ଏହି ପ୍ରକାରେ ସେ ଆପଣା ମହତ୍ତ୍ୱରେ, ତାହାର ଶାଖାସକଳର ଦୀର୍ଘତାରେ ମନୋହର ହେଲା; କାରଣ ପ୍ରଚୁର ଜଳ ନିକଟରେ ତାହାର ମୂଳ ଥିଲା।
  • KJV

    Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters.
  • AMP

    Thus was it beautiful in its greatness, in the length of its branches, for its root was by many and great waters.
  • YLT

    And he is fair in his greatness, In the length of his thin shoots, For his root hath been by great waters.
  • ASV

    Thus was it fair in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters.
  • WEB

    Thus was it beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters.
  • NASB

    It became beautiful and stately in its spread of foliage, for its roots were turned toward abundant water.
  • ESV

    It was beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its roots went down to abundant waters.
  • RV

    Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by many waters.
  • RSV

    It was beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its roots went down to abundant waters.
  • NKJV

    'Thus it was beautiful in greatness and in the length of its branches, Because its roots reached to abundant waters.
  • MKJV

    So he was beautiful in his greatness, in the length of his branches. For his root was by great waters.
  • AKJV

    Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters.
  • NRSV

    It was beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its roots went down to abundant water.
  • NIV

    It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters.
  • NIRV

    Its spreading branches made it majestic and beautiful. Its roots went down deep to where there was plenty of water.
  • NLT

    It was strong and beautiful, with wide-spreading branches, for its roots went deep into abundant water.
Total 18 Verses, Selected Verse 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References