ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
40. ପୁଣି ସେ ଆପଣା ଯଷ୍ଟି ହାତରେ ଘେନି ନଦୀରୁ ପାଞ୍ଚୋଟି ଚିକ୍କଣ ପଥର ବାଛିଲେ ଓ ଆପଣା ପାଖରେ ମେଷପାଳକର ଯେଉଁ ଝୁଲି ଥିଲା, ସେହି ଝୁଲିରେ ତାହା ରଖିଲେ; ଆଉ ସେ ହାତରେ ଆପଣା ଛାଟିଣୀ ଧରି ସେହି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ନିକଟକୁ ଗଲେ ।

IRVOR
40. ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଯଷ୍ଟି ହାତରେ ଘେନି ନଦୀରୁ ପାଞ୍ଚୋଟି ଚିକ୍କଣ ପଥର ବାଛିଲେ ଓ ଆପଣା ପାଖରେ ମେଷପାଳକର ଯେଉଁ ଝୁଲି ଥିଲା, ସେହି ଝୁଲିରେ ତାହା ରଖିଲେ; ଆଉ ସେ ହାତରେ ଆପଣା ଛାଟିଣୀ ଧରି ସେହି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ନିକଟକୁ ଗଲେ।



KJV
40. And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the Philistine.

AMP
40. Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones out of the brook and put them in his shepherd's [lunch] bag [a whole kid's skin slung from his shoulder], in his pouch, and his sling was in his hand, and he drew near the Philistine.

KJVP

YLT
40. And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds` habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling [is] in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.

ASV
40. And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherds bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

WEB
40. He took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

NASB
40. Then, staff in hand, David selected five smooth stones from the wadi and put them in the pocket of his shepherd's bag. With his sling also ready to hand, he approached the Philistine.

ESV
40. Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the brook and put them in his shepherd's pouch. His sling was in his hand, and he approached the Philistine.

RV
40. And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd-s bag which he had, even in his scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

RSV
40. Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the brook, and put them in his shepherd's bag or wallet; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.

NKJV
40. Then he took his staff in his hand; and he chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in a shepherd's bag, in a pouch which he had, and his sling was in his hand. And he drew near to the Philistine.

MKJV
40. And he took his staff in his hand, and chose five smooth stones out of the brook for himself, and put them in a shepherd's vessel which he had, even in a bag. And his sling was in his hand. And he drew near the Philistine.

AKJV
40. And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a money; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

NRSV
40. Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the wadi, and put them in his shepherd's bag, in the pouch; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.

NIV
40. Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd's bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine.

NIRV
40. Then David picked up his wooden staff. He went down to a stream and chose five smooth stones. He put them in the pocket of his shepherd's bag. Then he took his sling in his hand and approached Goliath.

NLT
40. He picked up five smooth stones from a stream and put them into his shepherd's bag. Then, armed only with his shepherd's staff and sling, he started across the valley to fight the Philistine.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 58 Verses, Selected Verse 40 / 58
  • ପୁଣି ସେ ଆପଣା ଯଷ୍ଟି ହାତରେ ଘେନି ନଦୀରୁ ପାଞ୍ଚୋଟି ଚିକ୍କଣ ପଥର ବାଛିଲେ ଓ ଆପଣା ପାଖରେ ମେଷପାଳକର ଯେଉଁ ଝୁଲି ଥିଲା, ସେହି ଝୁଲିରେ ତାହା ରଖିଲେ; ଆଉ ସେ ହାତରେ ଆପଣା ଛାଟିଣୀ ଧରି ସେହି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ନିକଟକୁ ଗଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଯଷ୍ଟି ହାତରେ ଘେନି ନଦୀରୁ ପାଞ୍ଚୋଟି ଚିକ୍କଣ ପଥର ବାଛିଲେ ଓ ଆପଣା ପାଖରେ ମେଷପାଳକର ଯେଉଁ ଝୁଲି ଥିଲା, ସେହି ଝୁଲିରେ ତାହା ରଖିଲେ; ଆଉ ସେ ହାତରେ ଆପଣା ଛାଟିଣୀ ଧରି ସେହି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ନିକଟକୁ ଗଲେ।
  • KJV

    And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • AMP

    Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones out of the brook and put them in his shepherd's lunch bag a whole kid's skin slung from his shoulder, in his pouch, and his sling was in his hand, and he drew near the Philistine.
  • YLT

    And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds` habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling is in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.
  • ASV

    And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherds bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • WEB

    He took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • NASB

    Then, staff in hand, David selected five smooth stones from the wadi and put them in the pocket of his shepherd's bag. With his sling also ready to hand, he approached the Philistine.
  • ESV

    Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the brook and put them in his shepherd's pouch. His sling was in his hand, and he approached the Philistine.
  • RV

    And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd-s bag which he had, even in his scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • RSV

    Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the brook, and put them in his shepherd's bag or wallet; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.
  • NKJV

    Then he took his staff in his hand; and he chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in a shepherd's bag, in a pouch which he had, and his sling was in his hand. And he drew near to the Philistine.
  • MKJV

    And he took his staff in his hand, and chose five smooth stones out of the brook for himself, and put them in a shepherd's vessel which he had, even in a bag. And his sling was in his hand. And he drew near the Philistine.
  • AKJV

    And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a money; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • NRSV

    Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the wadi, and put them in his shepherd's bag, in the pouch; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.
  • NIV

    Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd's bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine.
  • NIRV

    Then David picked up his wooden staff. He went down to a stream and chose five smooth stones. He put them in the pocket of his shepherd's bag. Then he took his sling in his hand and approached Goliath.
  • NLT

    He picked up five smooth stones from a stream and put them into his shepherd's bag. Then, armed only with his shepherd's staff and sling, he started across the valley to fight the Philistine.
Total 58 Verses, Selected Verse 40 / 58
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References