ORV
6. ସେ ସମୁଦ୍ରକୁ ଶୁଷ୍କଭୂମି କଲେ; ଲୋକମାନେ ନଦୀ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ପାଦରେ ଗମନ କଲେ; ସେସ୍ଥାନରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କଲୁ ।
IRVOR
6. ସେ ସମୁଦ୍ରକୁ ଶୁଷ୍କଭୂମି କଲେ; ଲୋକମାନେ ନଦୀ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ପାଦରେ ଗମନ କଲେ; ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କଲୁ।
KJV
6. He turned the sea into dry [land:] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
AMP
6. He turned the sea into dry land, they crossed through the river on foot; there did we rejoice in Him.
KJVP
YLT
6. He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
ASV
6. He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.
WEB
6. He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
NASB
6. He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him,
ESV
6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
RV
6. He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
RSV
6. He turned the sea into dry land; men passed through the river on foot. There did we rejoice in him,
NKJV
6. He turned the sea into dry [land;] They went through the river on foot. There we will rejoice in Him.
MKJV
6. He turns the sea into dry land; they went through the flood on foot; there we rejoiced in Him.
AKJV
6. He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
NRSV
6. He turned the sea into dry land; they passed through the river on foot. There we rejoiced in him,
NIV
6. He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot--come, let us rejoice in him.
NIRV
6. He turned the Red Sea into dry land. The people of Israel passed through the waters on foot. Come, let us be full of joy because of what he did.
NLT
6. He made a dry path through the Red Sea, and his people went across on foot. There we rejoiced in him.
MSG
GNB
NET
ERVEN