ORV
9. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବ ହରିଣୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସବ କରାଏ ଓ ବନସମୂହକୁ ବିବସ୍ତ୍ର କରେ; ପୁଣି, ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଗୌରବ, ଗୌରବ ବୋଲି କହନ୍ତି ।
IRVOR
9. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବ ହରିଣୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସବ କରାଏ ଓ ବନସମୂହକୁ ବିବସ୍ତ୍ର କରେ; ପୁଣି, ତାହାଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଗୌରବ, ଗୌରବ ବୋଲି କହନ୍ତି।
KJV
9. The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of [his] glory.
AMP
9. The voice of the Lord makes the hinds bring forth their young, and His voice strips bare the forests, while in His temple everyone is saying, Glory!
KJVP
YLT
9. The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, `Glory.`
ASV
9. The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
WEB
9. Yahweh's voice makes the deer calve, And strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory!"
NASB
9. The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. All in his palace say, "Glory!"
ESV
9. The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the forests bare, and in his temple all cry, "Glory!"
RV
9. The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare: and in his temple every thing saith, Glory.
RSV
9. The voice of the LORD makes the oaks to whirl, and strips the forests bare; and in his temple all cry, "Glory!"
NKJV
9. The voice of the LORD makes the deer give birth, And strips the forests bare; And in His temple everyone says, "Glory!"
MKJV
9. The voice of Jehovah causes the does to calve, and uncovers the forests; and in His temple all of it is saying, Glory!
AKJV
9. The voice of the LORD makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory.
NRSV
9. The voice of the LORD causes the oaks to whirl, and strips the forest bare; and in his temple all say, "Glory!"
NIV
9. The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!"
NIRV
9. The voice of the Lord twists the oak trees. It strips the forests bare. And in his temple everyone cries out, "Glory!"
NLT
9. The voice of the LORD twists mighty oaks and strips the forests bare. In his Temple everyone shouts, "Glory!"
MSG
GNB
NET
ERVEN