ORV
5. କର୍ମଶୀଳର ସଙ୍କଳ୍ପରୁ କେବଳ ପ୍ରଚୁରତା ଜନ୍ମେ; ମାତ୍ର ପ୍ରତ୍ୟେକ ହଠାତ୍ କର୍ମକାରୀ କେବଳ ଅଭାବ ଆଡ଼େ ଯାଏ ।
IRVOR
5. କର୍ମଶୀଳର ସଂକଳ୍ପରୁ କେବଳ ପ୍ରଚୁରତା ଜନ୍ମେ ମାତ୍ର ପ୍ରତ୍ୟେକ ହଠାତ୍ କର୍ମକାରୀ କେବଳ ଅଭାବ ଆଡ଼େ ଯାଏ।
KJV
5. The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
AMP
5. The thoughts of the [steadily] diligent tend only to plenteousness, but everyone who is impatient and hasty hastens only to want.
KJVP
YLT
5. The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
ASV
5. The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; But every one that is hasty hasteth only to want.
WEB
5. The plans of the diligent surely lead to profit; And everyone who is hasty surely rushes to poverty.
NASB
5. The plans of the diligent are sure of profit, but all rash haste leads certainly to poverty.
ESV
5. The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.
RV
5. The thoughts of the diligent {cf15i tend} only to plenteousness: but every one that is hasty {cf15i hasteth} only to want.
RSV
5. The plans of the diligent lead surely to abundance, but every one who is hasty comes only to want.
NKJV
5. The plans of the diligent [lead] surely to plenty, But [those of] everyone [who is] hasty, surely to poverty.
MKJV
5. The thoughts of the diligent tend only to plenty; but the thoughts of everyone who is hasty only to poverty.
AKJV
5. The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.
NRSV
5. The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to want.
NIV
5. The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.
NIRV
5. The plans of people who work hard succeed. You can be sure that those in a hurry will become poor.
NLT
5. Good planning and hard work lead to prosperity, but hasty shortcuts lead to poverty.
MSG
GNB
NET
ERVEN