ORV
10. ଧାର୍ମିକ ମନୁଷ୍ୟ ଆପଣା ପଶୁର ପ୍ରାଣକୁ ଆଦର କରେ, ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କର କରୁଣା ନିଷ୍ଠୁର ।
IRVOR
10. ଧାର୍ମିକ ମନୁଷ୍ୟ ଆପଣା ପଶୁର ପ୍ରାଣକୁ ଆଦର କରେ, ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କର କରୁଣା ନିଷ୍ଠୁର।
KJV
10. A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
AMP
10. A [consistently] righteous man regards the life of his beast, but even the tender mercies of the wicked are cruel. [Deut. 25:4.]
KJVP
YLT
10. The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
ASV
10. A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
WEB
10. A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.
NASB
10. The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.
ESV
10. Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
RV
10. A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
RSV
10. A righteous man has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
NKJV
10. A righteous [man] regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked [are] cruel.
MKJV
10. A righteous one understands the soul of his animal; but the tender mercies of the wicked are cruel.
AKJV
10. A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
NRSV
10. The righteous know the needs of their animals, but the mercy of the wicked is cruel.
NIV
10. A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel.
NIRV
10. Those who do what is right take good care of their animals. But the kindest acts of those who do wrong are mean.
NLT
10. The godly care for their animals, but the wicked are always cruel.
MSG
GNB
NET
ERVEN