ORV
8. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ସେ ଶୀଘ୍ର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କୃତ ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିକାର କରିବେ । ତଥାପି ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆସି ପୃଥିବୀରେ କଅଣ ବିଶ୍ଵାସ ଦେଖିବେ?
IRVOR
8. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ସେ ଶୀଘ୍ର ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କରାଯାଇଥିବା ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିକାର କରିବେ । ତଥାପି ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର (ଯୀଶୁ) ଆସି ପୃଥିବୀରେ କ'ଣ ବିଶ୍ୱାସ ଦେଖିବେ ?
KJV
8. {SCJ}I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? {SCJ.}
AMP
8. I tell you, He will defend and protect and avenge them speedily. However, when the Son of Man comes, will He find [persistence in] faith on the earth?
KJVP
YLT
8. I say to you, that He will execute the justice to them quickly; but the Son of Man having come, shall he find the faith upon the earth?`
ASV
8. I say unto you, that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
WEB
8. I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
NASB
8. I tell you, he will see to it that justice is done for them speedily. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
ESV
8. I tell you, he will give justice to them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
RV
8. I say unto you, that he will avenge them speedily. Howbeit when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
RSV
8. I tell you, he will vindicate them speedily. Nevertheless, when the Son of man comes, will he find faith on earth?"
NKJV
8. "I tell you that He will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will He really find faith on the earth?"
MKJV
8. I say to you that He will avenge them speedily. Yet when the Son of Man comes, shall He find faith on the earth?
AKJV
8. I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man comes, shall he find faith on the earth?
NRSV
8. I tell you, he will quickly grant justice to them. And yet, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?"
NIV
8. I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
NIRV
8. I tell you, God will see that things are made right for them. He will make sure it happens quickly. "But when the Son of Man comes, will he find people on earth who have faith?"
NLT
8. I tell you, he will grant justice to them quickly! But when the Son of Man returns, how many will he find on the earth who have faith?"
MSG
GNB
NET
ERVEN