ORV
11. ଆଉ ଦେଖ, ଅଠର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ବଳକାରୀ ଆତ୍ମା ଦ୍ଵାରା ଆବିଷ୍ଟ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ସେଠାରେ ଥିଲା, ସେ କୁବ୍ଜା ହୋଇ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆପଣାକୁ ସଳଖ କରି ପାରୁ ନ ଥିଲା ।
IRVOR
11. ଆଉ ଦେଖ, ଅଠର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ବଳକାରୀ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଆବିଷ୍ଟ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ସେଠାରେ ଥିଲା, ସେ କୁବ୍ଜା ହୋଇ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆପଣାକୁ ସିଧା କରି ପାରୁ ନ ଥିଲା ।
KJV
11. And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up [herself. ]
AMP
11. And look! [There] was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she [was] bent double and [was] not being able to straighten up to the completion [fig., at all].
KJVP
YLT
11. and lo, there was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together, and not able to bend back at all,
ASV
11. And behold, a woman that had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.
WEB
11. Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up.
NASB
11. And a woman was there who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent over, completely incapable of standing erect.
ESV
11. And there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years. She was bent over and could not fully straighten herself.
RV
11. And behold, a woman which had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.
RSV
11. And there was a woman who had had a spirit of infirmity for eighteen years; she was bent over and could not fully straighten herself.
NKJV
11. And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise [herself] up.
MKJV
11. And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together and was not able to be completely erect.
AKJV
11. And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.
NRSV
11. And just then there appeared a woman with a spirit that had crippled her for eighteen years. She was bent over and was quite unable to stand up straight.
NIV
11. and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
NIRV
11. A woman there had been disabled by an evil spirit for 18 years. She was bent over and could not stand up straight.
NLT
11. he saw a woman who had been crippled by an evil spirit. She had been bent double for eighteen years and was unable to stand up straight.
MSG
GNB
NET
ERVEN