ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
11. ଆଉ ଦେଖ, ଅଠର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ବଳକାରୀ ଆତ୍ମା ଦ୍ଵାରା ଆବିଷ୍ଟ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ସେଠାରେ ଥିଲା, ସେ କୁବ୍ଜା ହୋଇ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆପଣାକୁ ସଳଖ କରି ପାରୁ ନ ଥିଲା ।

IRVOR
11. ଆଉ ଦେଖ, ଅଠର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ବଳକାରୀ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଆବିଷ୍ଟ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ସେଠାରେ ଥିଲା, ସେ କୁବ୍‌ଜା ହୋଇ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆପଣାକୁ ସିଧା କରି ପାରୁ ନ ଥିଲା ।



KJV
11. And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up [herself. ]

AMP
11. And look! [There] was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she [was] bent double and [was] not being able to straighten up to the completion [fig., at all].

KJVP

YLT
11. and lo, there was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together, and not able to bend back at all,

ASV
11. And behold, a woman that had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.

WEB
11. Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up.

NASB
11. And a woman was there who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent over, completely incapable of standing erect.

ESV
11. And there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years. She was bent over and could not fully straighten herself.

RV
11. And behold, a woman which had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.

RSV
11. And there was a woman who had had a spirit of infirmity for eighteen years; she was bent over and could not fully straighten herself.

NKJV
11. And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise [herself] up.

MKJV
11. And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together and was not able to be completely erect.

AKJV
11. And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.

NRSV
11. And just then there appeared a woman with a spirit that had crippled her for eighteen years. She was bent over and was quite unable to stand up straight.

NIV
11. and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.

NIRV
11. A woman there had been disabled by an evil spirit for 18 years. She was bent over and could not stand up straight.

NLT
11. he saw a woman who had been crippled by an evil spirit. She had been bent double for eighteen years and was unable to stand up straight.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 11 / 35
  • ଆଉ ଦେଖ, ଅଠର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ବଳକାରୀ ଆତ୍ମା ଦ୍ଵାରା ଆବିଷ୍ଟ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ସେଠାରେ ଥିଲା, ସେ କୁବ୍ଜା ହୋଇ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆପଣାକୁ ସଳଖ କରି ପାରୁ ନ ଥିଲା ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଦେଖ, ଅଠର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ବଳକାରୀ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଆବିଷ୍ଟ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ସେଠାରେ ଥିଲା, ସେ କୁବ୍‌ଜା ହୋଇ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆପଣାକୁ ସିଧା କରି ପାରୁ ନ ଥିଲା ।
  • KJV

    And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.
  • AMP

    And look! There was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent double and was not being able to straighten up to the completion fig., at all.
  • YLT

    and lo, there was a woman having a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together, and not able to bend back at all,
  • ASV

    And behold, a woman that had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.
  • WEB

    Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up.
  • NASB

    And a woman was there who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent over, completely incapable of standing erect.
  • ESV

    And there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years. She was bent over and could not fully straighten herself.
  • RV

    And behold, a woman which had a spirit of infirmity eighteen years; and she was bowed together, and could in no wise lift herself up.
  • RSV

    And there was a woman who had had a spirit of infirmity for eighteen years; she was bent over and could not fully straighten herself.
  • NKJV

    And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise herself up.
  • MKJV

    And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bowed together and was not able to be completely erect.
  • AKJV

    And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.
  • NRSV

    And just then there appeared a woman with a spirit that had crippled her for eighteen years. She was bent over and was quite unable to stand up straight.
  • NIV

    and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
  • NIRV

    A woman there had been disabled by an evil spirit for 18 years. She was bent over and could not stand up straight.
  • NLT

    he saw a woman who had been crippled by an evil spirit. She had been bent double for eighteen years and was unable to stand up straight.
Total 35 Verses, Selected Verse 11 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References