ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ
ORV
11. ତହିଁରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ଯେଉଁ ରଜ୍ଜୁରେ କୌଣସି କର୍ମ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଏପରି ନୂତନ ରଜ୍ଜୁରେ ମୋତେ ବାନ୍ଧିଲେ, ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ; ହୋଇ ଅନ୍ୟ ଲୋକର ସମାନ ହୋଇଯିବି ।

IRVOR
11. ତହିଁରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ଯେଉଁ ରଜ୍ଜୁରେ କୌଣସି କର୍ମ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଏପରି ନୂତନ ରଜ୍ଜୁରେ ମୋତେ ବାନ୍ଧିଲେ, ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ଲୋକର ସମାନ ହୋଇଯିବି।



KJV
11. And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.

AMP
11. And he said to her, If they bind me fast with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.

KJVP

YLT
11. And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.`

ASV
11. And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.

WEB
11. He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.

NASB
11. "If they bind me tight with new ropes, with which no work has been done," he answered her, "I shall be as weak as any other man."

ESV
11. And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man."

RV
11. And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.

RSV
11. And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man."

NKJV
11. So he said to her, "If they bind me securely with new ropes that have never been used, then I shall become weak, and be like any [other] man."

MKJV
11. And he said to her, If they bind me fast with new ropes that have never been used, then I shall be weak and be as another man.

AKJV
11. And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.

NRSV
11. He said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else."

NIV
11. He said, "If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I'll become as weak as any other man."

NIRV
11. Samson said, "Let someone tie me tightly with new ropes. They must be ropes that have never been used. Then I'll become as weak as any other man."

NLT
11. Samson replied, "If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Selected Verse 11 / 31
  • ତହିଁରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ଯେଉଁ ରଜ୍ଜୁରେ କୌଣସି କର୍ମ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଏପରି ନୂତନ ରଜ୍ଜୁରେ ମୋତେ ବାନ୍ଧିଲେ, ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ; ହୋଇ ଅନ୍ୟ ଲୋକର ସମାନ ହୋଇଯିବି ।
  • IRVOR

    ତହିଁରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ଯେଉଁ ରଜ୍ଜୁରେ କୌଣସି କର୍ମ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଏପରି ନୂତନ ରଜ୍ଜୁରେ ମୋତେ ବାନ୍ଧିଲେ, ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ଲୋକର ସମାନ ହୋଇଯିବି।
  • KJV

    And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
  • AMP

    And he said to her, If they bind me fast with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.
  • YLT

    And he saith unto her, `If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.`
  • ASV

    And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
  • WEB

    He said to her, If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.
  • NASB

    "If they bind me tight with new ropes, with which no work has been done," he answered her, "I shall be as weak as any other man."
  • ESV

    And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man."
  • RV

    And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man.
  • RSV

    And he said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like any other man."
  • NKJV

    So he said to her, "If they bind me securely with new ropes that have never been used, then I shall become weak, and be like any other man."
  • MKJV

    And he said to her, If they bind me fast with new ropes that have never been used, then I shall be weak and be as another man.
  • AKJV

    And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
  • NRSV

    He said to her, "If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak, and be like anyone else."
  • NIV

    He said, "If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I'll become as weak as any other man."
  • NIRV

    Samson said, "Let someone tie me tightly with new ropes. They must be ropes that have never been used. Then I'll become as weak as any other man."
  • NLT

    Samson replied, "If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else."
Total 31 Verses, Selected Verse 11 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References