ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
7. ଶିଲୋହ (ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ପ୍ରେରିତ) ପୋଖରୀରେ ଧୋଇ ହୁଅ । ସେଥିରେ ସେ ବାହାରିଯାଇ ଧୋଇ ହେଲା ଓ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇ ଚାଲିଗଲା ।

IRVOR
7. ଶିଲୋହ (ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ପ୍ରେରିତ) ପୋଖରୀରେ ଧୋଇ ହୁଅ । ସେଥିରେ ସେ ବାହାରିଯାଇ ଧୋଇ ହେଲା ଓ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇ ଚାଲିଗଲା ।



KJV
7. And said unto him, {SCJ}Go, wash in the pool of Siloam,{SCJ.} (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

AMP
7. And He said to him, "Be going away; be washing in the pool of Siloam" (which, is interpreted, "Having Been Sent"). So he went away and washed, and he came seeing!

KJVP

YLT
7. `Go away, wash at the pool of Siloam,` which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and did wash, and came seeing;

ASV
7. and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.

WEB
7. and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing.

NASB
7. and said to him, "Go wash in the Pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed, and came back able to see.

ESV
7. and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.

RV
7. and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.

RSV
7. saying to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.

NKJV
7. And He said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated, Sent). So he went and washed, and came back seeing.

MKJV
7. And He said to him, Go, wash in the pool of Siloam (which translated is Sent). Therefore he went and washed and came seeing.

AKJV
7. And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

NRSV
7. saying to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). Then he went and washed and came back able to see.

NIV
7. "Go," he told him, "wash in the Pool of Siloam" (this word means Sent). So the man went and washed, and came home seeing.

NIRV
7. "Go," he told him. "Wash in the Pool of Siloam." Siloam means Sent. So the man went and washed. And he came home able to see.

NLT
7. He told him, "Go wash yourself in the pool of Siloam" (Siloam means "sent"). So the man went and washed and came back seeing!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 41 Verses, Selected Verse 7 / 41
  • ଶିଲୋହ (ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ପ୍ରେରିତ) ପୋଖରୀରେ ଧୋଇ ହୁଅ । ସେଥିରେ ସେ ବାହାରିଯାଇ ଧୋଇ ହେଲା ଓ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇ ଚାଲିଗଲା ।
  • IRVOR

    ଶିଲୋହ (ଅନୁବାଦ କଲେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ପ୍ରେରିତ) ପୋଖରୀରେ ଧୋଇ ହୁଅ । ସେଥିରେ ସେ ବାହାରିଯାଇ ଧୋଇ ହେଲା ଓ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇ ଚାଲିଗଲା ।
  • KJV

    And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
  • AMP

    And He said to him, "Be going away; be washing in the pool of Siloam" (which, is interpreted, "Having Been Sent"). So he went away and washed, and he came seeing!
  • YLT

    `Go away, wash at the pool of Siloam,` which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and did wash, and came seeing;
  • ASV

    and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.
  • WEB

    and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing.
  • NASB

    and said to him, "Go wash in the Pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed, and came back able to see.
  • ESV

    and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
  • RV

    and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.
  • RSV

    saying to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
  • NKJV

    And He said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated, Sent). So he went and washed, and came back seeing.
  • MKJV

    And He said to him, Go, wash in the pool of Siloam (which translated is Sent). Therefore he went and washed and came seeing.
  • AKJV

    And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
  • NRSV

    saying to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). Then he went and washed and came back able to see.
  • NIV

    "Go," he told him, "wash in the Pool of Siloam" (this word means Sent). So the man went and washed, and came home seeing.
  • NIRV

    "Go," he told him. "Wash in the Pool of Siloam." Siloam means Sent. So the man went and washed. And he came home able to see.
  • NLT

    He told him, "Go wash yourself in the pool of Siloam" (Siloam means "sent"). So the man went and washed and came back seeing!
Total 41 Verses, Selected Verse 7 / 41
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References