ORV
21. କିନ୍ତୁ ସେ କିପରି ଏବେ ଦେଖୁଅଛି, ତାହା ଜାଣୁ ନାହିଁ, କିମ୍ଵା କିଏ ତାହାର ଆଖି ଫିଟାଇଦେଲେ, ତାହା ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ନାହିଁ; ତାହାକୁ ପଚାରନ୍ତୁ, ସେ ତ ବୟସପ୍ରାପ୍ତ, ସେ ଆପଣା କଥା ଆପେ କହିବ ।
IRVOR
21. କିନ୍ତୁ ସେ କିପରି ଏବେ ଦେଖୁଅଛି, ତାହା ଜାଣୁ ନାହିଁ, କିମ୍ବା କିଏ ତାହାର ଆଖି ଫିଟାଇଦେଲେ, ତାହା ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ନାହୁଁ; ତାହାକୁ ପଚାରନ୍ତୁ, ସେ ତ ବୟସପ୍ରାପ୍ତ, ସେ ଆପଣା କଥା ଆପେ କହିବ ।
KJV
21. But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
AMP
21. "But how he now sees, we do not know, or who opened his eyes, we do not know. He is of age, ask him. He will speak concerning himself."
KJVP
YLT
21. and how he now seeth, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; himself is of age, ask him; he himself shall speak concerning himself.`
ASV
21. but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself.
WEB
21. but how he now sees, we don't know; or who opened his eyes, we don't know. He is of age. Ask him. He will speak for himself."
NASB
21. We do not know how he sees now, nor do we know who opened his eyes. Ask him, he is of age; he can speak for him self."
ESV
21. But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself."
RV
21. but how he now seeth, we know not; or who opened his eyes, we know not: ask him; he is of age; he shall speak for himself.
RSV
21. but how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age, he will speak for himself."
NKJV
21. "but by what means he now sees we do not know, or who opened his eyes we do not know. He is of age; ask him. He will speak for himself."
MKJV
21. But by what means he now sees, we do not know. Or who has opened his eyes, we do not know. He is of age, ask him. He will speak for himself.
AKJV
21. But by what means he now sees, we know not; or who has opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
NRSV
21. but we do not know how it is that now he sees, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself."
NIV
21. But how he can see now, or who opened his eyes, we don't know. Ask him. He is of age; he will speak for himself."
NIRV
21. But we don't know how he can now see. And we don't know who opened his eyes. Ask him. He is an adult. He can speak for himself."
NLT
21. but we don't know how he can see or who healed him. Ask him. He is old enough to speak for himself."
MSG
GNB
NET
ERVEN