ORV
28. ଏହାପରେ ଯୀଶୁ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରର ବାକ୍ୟ ଯେପରି ସଫଳ ହୁଏ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଏବେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଅଛି ବୋଲି ଜାଣି କହିଲେ, ମୋତେ ତୃଷା ଲାଗୁଅଛି ।
IRVOR
28. (ମାଥିଉ 27:45-56; ମାର୍କ 15:33-41; ଲୂକ 23:44-49) ଏହାପରେ ଯୀଶୁ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରର ବାକ୍ୟ ଯେପରି ସଫଳ ହୁଏ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଏବେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଅଛି ବୋଲି ଜାଣି କହିଲେ, ମୋତେ ତୃଷା ଲାଗୁଅଛି ।
KJV
28. After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, {SCJ}I thirst. {SCJ.}
AMP
28. After this, Jesus, knowing that all was now finished (ended), said in fulfillment of the Scripture, I thirst. [Ps. 69:21.]
KJVP
YLT
28. After this, Jesus knowing that all things now have been finished, that the Writing may be fulfilled, saith, `I thirst;`
ASV
28. After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst.
WEB
28. After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, "I am thirsty."
NASB
28. After this, aware that everything was now finished, in order that the scripture might be fulfilled, Jesus said, "I thirst."
ESV
28. After this, Jesus, knowing that all was now finished, said ( to fulfill the Scripture), "I thirst."
RV
28. After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst.
RSV
28. After this Jesus, knowing that all was now finished, said (to fulfil the scripture), "I thirst."
NKJV
28. After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, said, "I thirst!"
MKJV
28. After this, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, Jesus said, I thirst.
AKJV
28. After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst.
NRSV
28. After this, when Jesus knew that all was now finished, he said (in order to fulfill the scripture), "I am thirsty."
NIV
28. Later, knowing that all was now completed, and so that the Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."
NIRV
28. Later Jesus said, "I am thirsty." He knew that everything was now finished. He knew that what Scripture said must come true.
NLT
28. Jesus knew that his mission was now finished, and to fulfill Scripture he said, "I am thirsty."
MSG
GNB
NET
ERVEN