ORV
6. ସେ ଯେ ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲା ବୋଲି ଏହା କହିଲା, ତାହା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ଜଣେ ଚୋର, ଆଉ ତାହା ନିକଟରେ ଟଙ୍କାଥଳୀ ଥିବାରୁ, ସେଥିରେ ଯାହା ଯାହା ରଖାଯାଉଥିଲା, ତାହା ସେ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଉଥିଲା ।
IRVOR
6. ସେ ଯେ ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲା ବୋଲି ଏହା କହିଲା, ତାହା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ଜଣେ ଚୋର, ଆଉ ତାହା ନିକଟରେ ଟଙ୍କାଥଳୀ ଥିବାରୁ, ସେଥିରେ ଯାହା ଯାହା ରଖାଯାଉଥିଲା, ତାହା ସେ ଚୋରି କରି ନେଇଯାଉଥିଲା ।
KJV
6. This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
AMP
6. Now he did not say this because he cared for the poor but because he was a thief; and having the bag (the money box, the purse of the Twelve), he took for himself what was put into it [pilfering the collections].
KJVP
YLT
6. and he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and what things were put in he was carrying.
ASV
6. Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
WEB
6. Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.
NASB
6. He said this not because he cared about the poor but because he was a thief and held the money bag and used to steal the contributions.
ESV
6. He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it.
RV
6. Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
RSV
6. This he said, not that he cared for the poor but because he was a thief, and as he had the money box he used to take what was put into it.
NKJV
6. This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.
MKJV
6. He said this, not that he cared for the poor, but because he was a thief and held the moneybag and carried the things put in.
AKJV
6. This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bore what was put therein.
NRSV
6. (He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he kept the common purse and used to steal what was put into it.)
NIV
6. He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
NIRV
6. He didn't say this because he cared about the poor. He said it because he was a thief. Judas was in charge of the money bag. He used to help himself to what was in it.
NLT
6. Not that he cared for the poor-- he was a thief, and since he was in charge of the disciples' money, he often stole some for himself.
MSG
GNB
NET
ERVEN