ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
15. ମୁଁ ଧାର୍ମିକ ହେଲେ ହେଁ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ; ମୁଁ ଆପଣା ବିପକ୍ଷ ନିକଟରେ ବିନତି କରନ୍ତି ।

IRVOR
15. ମୁଁ ଧାର୍ମିକ ହେଲେ ହେଁ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ; ମୁଁ ଆପଣା ବିପକ୍ଷ ନିକଟରେ ବିନତି କରନ୍ତି।



KJV
15. Whom, though I were righteous, [yet] would I not answer, [but] I would make supplication to my judge.

AMP
15. Whom, though I were righteous (upright and innocent) yet I could not answer? I must appeal for mercy to my Opponent and Judge [for my right].

KJVP

YLT
15. Whom, though I were righteous, I answer not, For my judgment I make supplication.

ASV
15. Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to my judge.

WEB
15. Whom, though I were righteous, yet would I not answer. I would make supplication to my judge.

NASB
15. Even though I were right, I could not answer him, but should rather beg for what was due me.

ESV
15. Though I am in the right, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser.

RV
15. Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to mine adversary.

RSV
15. Though I am innocent, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser.

NKJV
15. For though I were righteous, I could not answer Him; I would beg mercy of my Judge.

MKJV
15. Whom, though I were righteous, yet I would not answer; I seek mercy for my judgment.

AKJV
15. Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.

NRSV
15. Though I am innocent, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser.

NIV
15. Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.

NIRV
15. Even if I hadn't done anything wrong, I couldn't answer him. I could only beg my Judge to have mercy on me.

NLT
15. Even if I were right, I would have no defense. I could only plead for mercy.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 15 / 35
  • ମୁଁ ଧାର୍ମିକ ହେଲେ ହେଁ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ; ମୁଁ ଆପଣା ବିପକ୍ଷ ନିକଟରେ ବିନତି କରନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ଧାର୍ମିକ ହେଲେ ହେଁ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ; ମୁଁ ଆପଣା ବିପକ୍ଷ ନିକଟରେ ବିନତି କରନ୍ତି।
  • KJV

    Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
  • AMP

    Whom, though I were righteous (upright and innocent) yet I could not answer? I must appeal for mercy to my Opponent and Judge for my right.
  • YLT

    Whom, though I were righteous, I answer not, For my judgment I make supplication.
  • ASV

    Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to my judge.
  • WEB

    Whom, though I were righteous, yet would I not answer. I would make supplication to my judge.
  • NASB

    Even though I were right, I could not answer him, but should rather beg for what was due me.
  • ESV

    Though I am in the right, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser.
  • RV

    Whom, though I were righteous, yet would I not answer; I would make supplication to mine adversary.
  • RSV

    Though I am innocent, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser.
  • NKJV

    For though I were righteous, I could not answer Him; I would beg mercy of my Judge.
  • MKJV

    Whom, though I were righteous, yet I would not answer; I seek mercy for my judgment.
  • AKJV

    Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
  • NRSV

    Though I am innocent, I cannot answer him; I must appeal for mercy to my accuser.
  • NIV

    Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
  • NIRV

    Even if I hadn't done anything wrong, I couldn't answer him. I could only beg my Judge to have mercy on me.
  • NLT

    Even if I were right, I would have no defense. I could only plead for mercy.
Total 35 Verses, Selected Verse 15 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References