ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
19. ଏହି ଦୁଇ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଘଟିଅଛିନ୍ତ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ କିଏ ବିଳାପ କରିବ? ଶୂନ୍ୟତା ଓ ବିନାଶ, ପୁଣି ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଓ ଖଡ଼୍‍ଗ; ଆମ୍ଭେ କିରୂପେ ତୁମ୍ଭକୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା କରିବା?

IRVOR
19. ଏହି ଦୁଇ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଘଟିଅଛି; ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ କିଏ ବିଳାପ କରିବ ? ଶୂନ୍ୟତା ଓ ବିନାଶ, ପୁଣି ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଓ ଖଡ୍ଗ; ଆମ୍ଭେ କିପରି ତୁମ୍ଭକୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରିବା ?



KJV
19. These two [things] are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?

AMP
19. Two kinds of calamities have befallen you--but who feels sorry for and commiserates you?--they are desolation and destruction [on the land and city], and famine and sword [on the inhabitants]--how shall I comfort you or by whom?

KJVP

YLT
19. These two are meeting thee, who is moved for thee? Spoiling and destruction -- Famine and sword, who -- I comfort thee?

ASV
19. These two things are befallen thee, who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?

WEB
19. These two things have happened to you. Who will bemoan you? Desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort you?

NASB
19. Your misfortunes are double; who is there to condole with you? Desolation and destruction, famine and sword! Who is there to comfort you?

ESV
19. These two things have happened to you- who will console you?- devastation and destruction, famine and sword; who will comfort you?

RV
19. These two things are befallen thee; who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?

RSV
19. These two things have befallen you -- who will condole with you? -- devastation and destruction, famine and sword; who will comfort you?

NKJV
19. These two [things] have come to you; Who will be sorry for you? -- Desolation and destruction, famine and sword -- By whom will I comfort you?

MKJV
19. These two things have come to you, who shall be sorry for you? Desolation, and ruin, and the famine, and the sword. By whom shall I comfort you?

AKJV
19. These two things are come to you; who shall be sorry for you? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you?

NRSV
19. These two things have befallen you-- who will grieve with you?-- devastation and destruction, famine and sword-- who will comfort you?

NIV
19. These double calamities have come upon you--who can comfort you?--ruin and destruction, famine and sword--who can console you?

NIRV
19. Nothing but trouble has come to you. You have been wiped out and destroyed. And you have suffered hunger and war. No one feels sorry for you. No one can comfort you.

NLT
19. These two calamities have fallen on you: desolation and destruction, famine and war. And who is left to sympathize with you? Who is left to comfort you?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 23 Verses, Selected Verse 19 / 23
  • ଏହି ଦୁଇ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଘଟିଅଛିନ୍ତ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ କିଏ ବିଳାପ କରିବ? ଶୂନ୍ୟତା ଓ ବିନାଶ, ପୁଣି ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଓ ଖଡ଼୍‍ଗ; ଆମ୍ଭେ କିରୂପେ ତୁମ୍ଭକୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା କରିବା?
  • IRVOR

    ଏହି ଦୁଇ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଘଟିଅଛି; ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ କିଏ ବିଳାପ କରିବ ? ଶୂନ୍ୟତା ଓ ବିନାଶ, ପୁଣି ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଓ ଖଡ୍ଗ; ଆମ୍ଭେ କିପରି ତୁମ୍ଭକୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରିବା ?
  • KJV

    These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?
  • AMP

    Two kinds of calamities have befallen you--but who feels sorry for and commiserates you?--they are desolation and destruction on the land and city, and famine and sword on the inhabitants--how shall I comfort you or by whom?
  • YLT

    These two are meeting thee, who is moved for thee? Spoiling and destruction -- Famine and sword, who -- I comfort thee?
  • ASV

    These two things are befallen thee, who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?
  • WEB

    These two things have happened to you. Who will bemoan you? Desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort you?
  • NASB

    Your misfortunes are double; who is there to condole with you? Desolation and destruction, famine and sword! Who is there to comfort you?
  • ESV

    These two things have happened to you- who will console you?- devastation and destruction, famine and sword; who will comfort you?
  • RV

    These two things are befallen thee; who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?
  • RSV

    These two things have befallen you -- who will condole with you? -- devastation and destruction, famine and sword; who will comfort you?
  • NKJV

    These two things have come to you; Who will be sorry for you? -- Desolation and destruction, famine and sword -- By whom will I comfort you?
  • MKJV

    These two things have come to you, who shall be sorry for you? Desolation, and ruin, and the famine, and the sword. By whom shall I comfort you?
  • AKJV

    These two things are come to you; who shall be sorry for you? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort you?
  • NRSV

    These two things have befallen you-- who will grieve with you?-- devastation and destruction, famine and sword-- who will comfort you?
  • NIV

    These double calamities have come upon you--who can comfort you?--ruin and destruction, famine and sword--who can console you?
  • NIRV

    Nothing but trouble has come to you. You have been wiped out and destroyed. And you have suffered hunger and war. No one feels sorry for you. No one can comfort you.
  • NLT

    These two calamities have fallen on you: desolation and destruction, famine and war. And who is left to sympathize with you? Who is left to comfort you?
Total 23 Verses, Selected Verse 19 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References