ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
3. ଗୋରୁ ଆପଣା ଖାଉନ୍ଦକୁ ଓ ଗର୍ଦ୍ଦଭ ଆପଣା କର୍ତ୍ତାର କୁଣ୍ତକୁ ଚିହ୍ନେ; ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଜାଣେ ନାହିଁ, ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ନାହିଁ ।

IRVOR
3. ଗୋରୁ ଆପଣା ଖାଉନ୍ଦକୁ ଓ ଗର୍ଦ୍ଦଭ ଆପଣା କର୍ତ୍ତାର କୁଣ୍ଡକୁ ଚିହ୍ନେ; ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଜାଣେ ନାହିଁ, ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ନାହିଁ।



KJV
3. The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: [but] Israel doth not know, my people doth not consider.

AMP
3. The ox [instinctively] knows his owner, and the donkey his master's crib, but Israel does not know or recognize Me [as Lord], My people do not consider or understand.

KJVP

YLT
3. An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.

ASV
3. The ox knoweth his owner, and the ass his masters crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.

WEB
3. The ox knows his owner, And the donkey his master's crib; But Israel doesn't know, My people don't consider.

NASB
3. An ox knows its owner, and an ass, its master's manger; But Israel does not know, my people has not understood.

ESV
3. The ox knows its owner, and the donkey its master's crib, but Israel does not know, my people do not understand."

RV
3. The ox knoweth his owner, and the ass his master-s crib: {cf15i but} Israel doth not know, my people doth not consider.

RSV
3. The ox knows its owner, and the ass its master's crib; but Israel does not know, my people does not understand."

NKJV
3. The ox knows its owner And the donkey its master's crib; [But] Israel does not know, My people do not consider."

MKJV
3. The ox knows his owner, and the ass his master's crib; but Israel does not know; My people do not understand.

AKJV
3. The ox knows his owner, and the ass his master's crib: but Israel does not know, my people does not consider.

NRSV
3. The ox knows its owner, and the donkey its master's crib; but Israel does not know, my people do not understand.

NIV
3. The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."

NIRV
3. The ox knows its master. The donkey knows where its owner feeds it. But Israel does not know me. My people do not understand me."

NLT
3. Even an ox knows its owner, and a donkey recognizes its master's care-- but Israel doesn't know its master. My people don't recognize my care for them."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 3 / 31
  • ଗୋରୁ ଆପଣା ଖାଉନ୍ଦକୁ ଓ ଗର୍ଦ୍ଦଭ ଆପଣା କର୍ତ୍ତାର କୁଣ୍ତକୁ ଚିହ୍ନେ; ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଜାଣେ ନାହିଁ, ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଗୋରୁ ଆପଣା ଖାଉନ୍ଦକୁ ଓ ଗର୍ଦ୍ଦଭ ଆପଣା କର୍ତ୍ତାର କୁଣ୍ଡକୁ ଚିହ୍ନେ; ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ଜାଣେ ନାହିଁ, ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ନାହିଁ।
  • KJV

    The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
  • AMP

    The ox instinctively knows his owner, and the donkey his master's crib, but Israel does not know or recognize Me as Lord, My people do not consider or understand.
  • YLT

    An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.
  • ASV

    The ox knoweth his owner, and the ass his masters crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.
  • WEB

    The ox knows his owner, And the donkey his master's crib; But Israel doesn't know, My people don't consider.
  • NASB

    An ox knows its owner, and an ass, its master's manger; But Israel does not know, my people has not understood.
  • ESV

    The ox knows its owner, and the donkey its master's crib, but Israel does not know, my people do not understand."
  • RV

    The ox knoweth his owner, and the ass his master-s crib: {cf15i but} Israel doth not know, my people doth not consider.
  • RSV

    The ox knows its owner, and the ass its master's crib; but Israel does not know, my people does not understand."
  • NKJV

    The ox knows its owner And the donkey its master's crib; But Israel does not know, My people do not consider."
  • MKJV

    The ox knows his owner, and the ass his master's crib; but Israel does not know; My people do not understand.
  • AKJV

    The ox knows his owner, and the ass his master's crib: but Israel does not know, my people does not consider.
  • NRSV

    The ox knows its owner, and the donkey its master's crib; but Israel does not know, my people do not understand.
  • NIV

    The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."
  • NIRV

    The ox knows its master. The donkey knows where its owner feeds it. But Israel does not know me. My people do not understand me."
  • NLT

    Even an ox knows its owner, and a donkey recognizes its master's care-- but Israel doesn't know its master. My people don't recognize my care for them."
Total 31 Verses, Selected Verse 3 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References