ORV
52. ତଥାପି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମ୍ମୁଖରେ ସେହି ଦେଶ ଦେଖିବ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବା, ସେଠାକୁ ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ।
IRVOR
52. ତଥାପି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମ୍ମୁଖରେ ସେହି ଦେଶ ଦେଖିବ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଯେଉଁ ଦେଶ ଦେବା, ସେଠାକୁ ତୁମ୍ଭେ ଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।
KJV
52. Yet thou shalt see the land before [thee;] but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
AMP
52. For you shall see the land opposite you at a distance, but you shall not go there, into the land which I give the Israelites.
KJVP
YLT
52. but over-against thou seest the land, and thither thou dost not go in, unto the land which I am giving to the sons of Israel.`
ASV
52. For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
WEB
52. For you shall see the land before you; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel.
NASB
52. You may indeed view the land at a distance, but you shall not enter that land which I am giving to the Israelites."
ESV
52. For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel."
RV
52. For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.
RSV
52. For you shall see the land before you; but you shall not go there, into the land which I give to the people of Israel."
NKJV
52. "Yet you shall see the land before [you,] though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel."
MKJV
52. Yet you shall see the land before you, but you shall not go there to the land which I am giving to the sons of Israel.
AKJV
52. Yet you shall see the land before you; but you shall not go thither to the land which I give the children of Israel.
NRSV
52. Although you may view the land from a distance, you shall not enter it-- the land that I am giving to the Israelites."
NIV
52. Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel."
NIRV
52. So you will see the land. But you will see it only from far away. You will not enter the land I am giving to the people of Israel."
NLT
52. So you will see the land from a distance, but you may not enter the land I am giving to the people of Israel."
MSG
GNB
NET
ERVEN