ORV
5. ପୁଣି, ଫିଲିପ୍ପ ଶମିରୋଣର ପ୍ରଧାନ ନଗରକୁ ଯାଇ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
IRVOR
5. ପୁଣି, ଫିଲିପ୍ପ ଶମିରୋଣର ପ୍ରଧାନ ନଗରକୁ ଯାଇ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
KJV
5. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
AMP
5. Philip [the deacon, not the apostle] went down to the city of Samaria and proclaimed the Christ (the Messiah) to them [the people]; [Acts 6:5.]
KJVP
YLT
5. And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ,
ASV
5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
WEB
5. Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
NASB
5. Thus Philip went down to (the) city of Samaria and proclaimed the Messiah to them.
ESV
5. Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ.
RV
5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
RSV
5. Philip went down to a city of Samaria, and proclaimed to them the Christ.
NKJV
5. Then Philip went down to the city of Samaria and preached Christ to them.
MKJV
5. And Philip went down to the city of Samaria and proclaimed Christ to them.
AKJV
5. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them.
NRSV
5. Philip went down to the city of Samaria and proclaimed the Messiah to them.
NIV
5. Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there.
NIRV
5. Philip went down to a city in Samaria. There he preached about the Christ.
NLT
5. Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.
MSG
GNB
NET
ERVEN