ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
8. ଅନନ୍ତର ଅଶୂରୀୟ ରାଜା ଲାଖୀଶ୍ଠାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଅଛି ବୋଲି ରବ୍ଶାକି ଶୁଣି ଫେରିଗଲା ଓ ତାହାକୁ ଲିବ୍ନା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁଥିବାର ଦେଖିଲା;

IRVOR
8. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅଶୂରୀୟ ରାଜା ଲାଖୀଶ୍‍ଠାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଅଛି ବୋଲି ରବ୍‍ଶାକି ଶୁଣି ଫେରିଗଲା ଓ ତାହାକୁ ଲିବ୍‍ନା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁଥିବାର ଦେଖିଲା।



KJV
8. So Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

AMP
8. So the Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah [a fortified city of Judah]; for he had heard that the king had left Lachish.

KJVP

YLT
8. And the chief of the butlers turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish.

ASV
8. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.

WEB
8. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.

NASB
8. When the commander, on his return, heard that the king of Assyria had withdrawn from Lachish, he found him besieging Libnah.

ESV
8. The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that the king had left Lachish.

RV
8. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

RSV
8. The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he heard that the king had left Lachish.

NKJV
8. Then [the] Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.

MKJV
8. And the chief cupbearer returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he had heard that he had departed from Lachish.

AKJV
8. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.

NRSV
8. The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.

NIV
8. When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.

NIRV
8. The field commander heard that the king of Assyria had left Lachish. So the commander pulled his troops back from Jerusalem. He went to join the king. He found out that the king was fighting against Libnah.

NLT
8. Meanwhile, the Assyrian chief of staff left Jerusalem and went to consult the king of Assyria, who had left Lachish and was attacking Libnah.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Selected Verse 8 / 37
  • ଅନନ୍ତର ଅଶୂରୀୟ ରାଜା ଲାଖୀଶ୍ଠାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଅଛି ବୋଲି ରବ୍ଶାକି ଶୁଣି ଫେରିଗଲା ଓ ତାହାକୁ ଲିବ୍ନା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁଥିବାର ଦେଖିଲା;
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅଶୂରୀୟ ରାଜା ଲାଖୀଶ୍‍ଠାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଅଛି ବୋଲି ରବ୍‍ଶାକି ଶୁଣି ଫେରିଗଲା ଓ ତାହାକୁ ଲିବ୍‍ନା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରୁଥିବାର ଦେଖିଲା।
  • KJV

    So Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
  • AMP

    So the Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah a fortified city of Judah; for he had heard that the king had left Lachish.
  • YLT

    And the chief of the butlers turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish.
  • ASV

    So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.
  • WEB

    So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.
  • NASB

    When the commander, on his return, heard that the king of Assyria had withdrawn from Lachish, he found him besieging Libnah.
  • ESV

    The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that the king had left Lachish.
  • RV

    So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
  • RSV

    The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he heard that the king had left Lachish.
  • NKJV

    Then the Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.
  • MKJV

    And the chief cupbearer returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he had heard that he had departed from Lachish.
  • AKJV

    So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
  • NRSV

    The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.
  • NIV

    When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
  • NIRV

    The field commander heard that the king of Assyria had left Lachish. So the commander pulled his troops back from Jerusalem. He went to join the king. He found out that the king was fighting against Libnah.
  • NLT

    Meanwhile, the Assyrian chief of staff left Jerusalem and went to consult the king of Assyria, who had left Lachish and was attacking Libnah.
Total 37 Verses, Selected Verse 8 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References