ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
13. କାରଣ ମୁଁ ନିଜେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାର ସ୍ଵରୂପ ହୋଇ ନାହିଁ, ଏହି ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଛଡ଼ା ଅବଶିଷ୍ଟ ମଣ୍ତଳୀସମୂହଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁରେ ନିକୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛ? ମୋହର ଏହି ଦୋଷ କ୍ଷମା କର ।

IRVOR
13. କାରଣ ମୁଁ ନିଜେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାର ସ୍ୱରୂପ ହୋଇ ନାହିଁ, ଏହି ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଛଡ଼ା ଅବଶିଷ୍ଟ ମଣ୍ଡଳୀସମୂହଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁରେ ନିକୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛ ? ମୋହର ଏହି ଦୋଷ କ୍ଷମା କର ।



KJV
13. For what is it wherein ye were inferior to other churches, except [it be] that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.

AMP
13. For in what respect were you put to a disadvantage in comparison with the rest of the churches, unless [it was for the fact] that I myself did not burden you [with my financial support]? Pardon me [for doing you] this injustice!

KJVP

YLT
13. for what is there in which ye were inferior to the rest of the assemblies, except that I myself was not a burden to you? forgive me this injustice!

ASV
13. For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.

WEB
13. For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.

NASB
13. In what way were you less privileged than the rest of the churches, except that on my part I did not burden you? Forgive me this wrong!

ESV
13. For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!

RV
13. For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except {cf15i it be} that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.

RSV
13. For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!

NKJV
13. For what is it in which you were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong!

MKJV
13. For what is it in which you were inferior to the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong.

AKJV
13. For what is it wherein you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.

NRSV
13. How have you been worse off than the other churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!

NIV
13. How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!

NIRV
13. How were you less important than the other churches? The only difference was that I didn't cause you any expense. Forgive me for that wrong!

NLT
13. The only thing I failed to do, which I do in the other churches, was to become a financial burden to you. Please forgive me for this wrong!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • କାରଣ ମୁଁ ନିଜେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାର ସ୍ଵରୂପ ହୋଇ ନାହିଁ, ଏହି ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଛଡ଼ା ଅବଶିଷ୍ଟ ମଣ୍ତଳୀସମୂହଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁରେ ନିକୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛ? ମୋହର ଏହି ଦୋଷ କ୍ଷମା କର ।
  • IRVOR

    କାରଣ ମୁଁ ନିଜେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାର ସ୍ୱରୂପ ହୋଇ ନାହିଁ, ଏହି ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଛଡ଼ା ଅବଶିଷ୍ଟ ମଣ୍ଡଳୀସମୂହଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁରେ ନିକୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛ ? ମୋହର ଏହି ଦୋଷ କ୍ଷମା କର ।
  • KJV

    For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
  • AMP

    For in what respect were you put to a disadvantage in comparison with the rest of the churches, unless it was for the fact that I myself did not burden you with my financial support? Pardon me for doing you this injustice!
  • YLT

    for what is there in which ye were inferior to the rest of the assemblies, except that I myself was not a burden to you? forgive me this injustice!
  • ASV

    For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
  • WEB

    For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
  • NASB

    In what way were you less privileged than the rest of the churches, except that on my part I did not burden you? Forgive me this wrong!
  • ESV

    For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
  • RV

    For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except {cf15i it be} that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
  • RSV

    For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
  • NKJV

    For what is it in which you were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong!
  • MKJV

    For what is it in which you were inferior to the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong.
  • AKJV

    For what is it wherein you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
  • NRSV

    How have you been worse off than the other churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
  • NIV

    How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
  • NIRV

    How were you less important than the other churches? The only difference was that I didn't cause you any expense. Forgive me for that wrong!
  • NLT

    The only thing I failed to do, which I do in the other churches, was to become a financial burden to you. Please forgive me for this wrong!
Total 21 Verses, Selected Verse 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References