ORV
20. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, ଆହାବ ଯେପରି ରାମୋତ୍-ଗିଲୀୟଦକୁ ଯାଇ ପତିତ ହେବ, ଏଥିପାଇଁ କିଏ ତାହାକୁ ଫୁସଲାଇବ? ତହିଁରେ ଜଣେ ଏପ୍ରକାର, ଅନ୍ୟ ଜଣେ ସେପ୍ରକାର କହିଲେ ।
IRVOR
20. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, “ଆହାବ ଯେପରି ରାମୋତ୍-ଗିଲୀୟଦକୁ ଯାଇ ପତିତ ହେବ, ଏଥିପାଇଁ କିଏ ତାହାକୁ ଫୁସଲାଇବ ?” ତହିଁରେ ଜଣେ ଏପ୍ରକାର, ଅନ୍ୟ ଜଣେ ସେପ୍ରକାର କହିଲେ।
KJV
20. And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
AMP
20. And the Lord said, Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead? One said this way, another said that way.
KJVP
YLT
20. and Jehovah saith, Who doth entice Ahab, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? and this one saith thus, and that one is saying thus.
ASV
20. And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
WEB
20. Yahweh said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? One said on this manner; and another said on that manner.
NASB
20. The LORD asked, 'Who will deceive Ahab, so that he will go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this, another that,
ESV
20. and the LORD said, 'Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
RV
20. And the LORD said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
RSV
20. and the LORD said, `Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead?' And one said one thing, and another said another.
NKJV
20. "And the LORD said, 'Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?' So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.
MKJV
20. And Jehovah said, Who shall entice Ahab that he may go up and fall at Ramoth in Gilead? And one said this way, and another said that way.
AKJV
20. And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
NRSV
20. And the LORD said, 'Who will entice Ahab, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' Then one said one thing, and another said another,
NIV
20. And the LORD said,`Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' "One suggested this, and another that.
NIRV
20. The Lord said, 'Who will try to get Ahab to attack Ramoth Gilead? I want him to die there.' "One angel suggested one thing. Another suggested something else.
NLT
20. And the LORD said, 'Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth-gilead so he can be killed?'"There were many suggestions,
MSG
GNB
NET
ERVEN