ORV
4. ଯେପରି ଶାରୀରିକ ଭାବାନୁସାରେ ଆଚରଣ ନ କରି ଆତ୍ମିକ ଭାବାନୁସାରେ ଆଚରଣ କରିଥାଉ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଧର୍ମବିଧି ସଫଳ ହୁଏ ।
IRVOR
4. ଯେପରି ଶାରୀରିକ ଭାବାନୁସାରେ ଆଚରଣ ନ କରି ଆତ୍ମିକ ଭାବାନୁସାରେ ଆଚରଣ କରିଥାଉ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଧର୍ମବିଧି ସଫଳ ହୁଏ ।
KJV
4. That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
AMP
4. So that the righteous and just requirement of the Law might be fully met in us who live and move not in the ways of the flesh but in the ways of the Spirit [our lives governed not by the standards and according to the dictates of the flesh, but controlled by the Holy Spirit].
KJVP
YLT
4. that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
ASV
4. that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
WEB
4. that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
NASB
4. so that the righteous decree of the law might be fulfilled in us, who live not according to the flesh but according to the spirit.
ESV
4. in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.
RV
4. that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the spirit.
RSV
4. in order that the just requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.
NKJV
4. that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
MKJV
4. so that the righteousness of the Law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.
AKJV
4. That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
NRSV
4. so that the just requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.
NIV
4. in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.
NIRV
4. Now we can do everything the law requires. Our sinful nature no longer controls the way we live. The Holy Spirit now controls the way we live.
NLT
4. He did this so that the just requirement of the law would be fully satisfied for us, who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit.
MSG
GNB
NET
ERVEN