ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
12. ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ପତନ ଜଗତର ଧନ ସ୍ଵରୂପ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ହ୍ରାସ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ଧନ ସ୍ଵରୂପ ହୋଇଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଆହୁରି କେତେ ଅଧିକ ଧନ ସ୍ଵରୂପ ନ ହେବ!

IRVOR
12. ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ପତନ ଜଗତର ଧନସ୍ୱରୂପ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ହ୍ରାସ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଧନସ୍ୱରୂପ ହୋଇଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଆହୁରି କେତେ ଅଧିକ ଧନସ୍ୱରୂପ ନ ହେବ !



KJV
12. Now if the fall of them [be] the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

AMP
12. Now if their stumbling (their lapse, their transgression) has so enriched the world [at large], and if [Israel's] failure means such riches for the Gentiles, think what an enrichment and greater advantage will follow their full reinstatement!

KJVP

YLT
12. and if the fall of them [is] the riches of a world, and the diminution of them the riches of nations, how much more the fulness of them?

ASV
12. Now if their fall, is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

WEB
12. Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?

NASB
12. Now if their transgression is enrichment for the world, and if their diminished number is enrichment for the Gentiles, how much more their full number.

ESV
12. Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!

RV
12. Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

RSV
12. Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!

NKJV
12. Now if their fall [is] riches for the world, and their failure riches for the Gentiles, how much more their fullness!

MKJV
12. But if their slipping away is the riches of the world, and their default is the riches of the nations, how much more their fullness?

AKJV
12. Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fullness?

NRSV
12. Now if their stumbling means riches for the world, and if their defeat means riches for Gentiles, how much more will their full inclusion mean!

NIV
12. But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fulness bring!

NIRV
12. Israel's sin brought riches to the world. Their loss brought riches to the non-Jews. What greater riches will come when all Israel turns to God!

NLT
12. Now if the Gentiles were enriched because the people of Israel turned down God's offer of salvation, think how much greater a blessing the world will share when they finally accept it.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 12 / 36
  • ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ପତନ ଜଗତର ଧନ ସ୍ଵରୂପ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ହ୍ରାସ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ଧନ ସ୍ଵରୂପ ହୋଇଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଆହୁରି କେତେ ଅଧିକ ଧନ ସ୍ଵରୂପ ନ ହେବ!
  • IRVOR

    ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ପତନ ଜଗତର ଧନସ୍ୱରୂପ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ହ୍ରାସ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଧନସ୍ୱରୂପ ହୋଇଅଛି, ତାହାହେଲେ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଆହୁରି କେତେ ଅଧିକ ଧନସ୍ୱରୂପ ନ ହେବ !
  • KJV

    Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
  • AMP

    Now if their stumbling (their lapse, their transgression) has so enriched the world at large, and if Israel's failure means such riches for the Gentiles, think what an enrichment and greater advantage will follow their full reinstatement!
  • YLT

    and if the fall of them is the riches of a world, and the diminution of them the riches of nations, how much more the fulness of them?
  • ASV

    Now if their fall, is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
  • WEB

    Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?
  • NASB

    Now if their transgression is enrichment for the world, and if their diminished number is enrichment for the Gentiles, how much more their full number.
  • ESV

    Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!
  • RV

    Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?
  • RSV

    Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean!
  • NKJV

    Now if their fall is riches for the world, and their failure riches for the Gentiles, how much more their fullness!
  • MKJV

    But if their slipping away is the riches of the world, and their default is the riches of the nations, how much more their fullness?
  • AKJV

    Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fullness?
  • NRSV

    Now if their stumbling means riches for the world, and if their defeat means riches for Gentiles, how much more will their full inclusion mean!
  • NIV

    But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fulness bring!
  • NIRV

    Israel's sin brought riches to the world. Their loss brought riches to the non-Jews. What greater riches will come when all Israel turns to God!
  • NLT

    Now if the Gentiles were enriched because the people of Israel turned down God's offer of salvation, think how much greater a blessing the world will share when they finally accept it.
Total 36 Verses, Selected Verse 12 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References