ORV
2. ବିବେଚକ କେହି ଅଛି କି ନାହିଁ, ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ଅନ୍ଵେଷଣକାରୀ କେହି ଅଛି କି ନାହିଁ, ଏହା ଦେଖିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ଵର ସ୍ଵର୍ଗରୁ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ନିରୀକ୍ଷଣ କଲେ ।
IRVOR
2. ବିବେଚକ କେହି ଅଛି କି ନାହିଁ, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନ୍ୱେଷଣକାରୀ କେହି ଅଛି କି ନାହିଁ, ଏହା ଦେଖିବା ପାଇଁ ପରମେଶ୍ୱର ସ୍ୱର୍ଗରୁ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ନିରୀକ୍ଷଣ କଲେ।
KJV
2. God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were [any] that did understand, that did seek God.
AMP
2. God looked down from heaven upon the children of men to see if there were any who understood, who sought (inquired after and desperately required) God.
KJVP
YLT
2. God from the heavens looked on the sons of men, To see if there be an understanding one, [One] seeking God.
ASV
2. God looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God.
WEB
2. God looks down from heaven on the children of men, To see if there are any who understood, Who seek after God.
NASB
2. Fools say in their hearts, "There is no God." Their deeds are loathsome and corrupt; not one does what is right.
ESV
2. God looks down from heaven on the children of man to see if there are any who understand, who seek after God.
RV
2. God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek after God.
RSV
2. God looks down from heaven upon the sons of men to see if there are any that are wise, that seek after God.
NKJV
2. God looks down from heaven upon the children of men, To see if there are [any] who understand, who seek God.
MKJV
2. God looked down from Heaven on the sons of mankind to see if any was discerning, who was seeking God.
AKJV
2. God looked down from heaven on the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
NRSV
2. God looks down from heaven on humankind to see if there are any who are wise, who seek after God.
NIV
2. God looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
NIRV
2. God looks down from heaven on all people. He wants to see if there are any who understand. He wants to see if there are any who trust in God.
NLT
2. God looks down from heaven on the entire human race; he looks to see if anyone is truly wise, if anyone seeks God.
MSG
GNB
NET
ERVEN