ORV
10. ଧାର୍ମିକର ମଙ୍ଗଳ ହେଲେ, ନଗର ଆନନ୍ଦ କରେ; ପୁଣି, ଦୁଷ୍ଟର ବିନାଶ ହେଲେ, ଜୟଧ୍ଵନି ହୁଏ ।
IRVOR
10. ଧାର୍ମିକର ମଙ୍ଗଳ ହେଲେ, ନଗର ଆନନ୍ଦ କରେ; ପୁଣି, ଦୁଷ୍ଟର ବିନାଶ ହେଲେ, ଜୟଧ୍ୱନି ହୁଏ।
KJV
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
AMP
10. When it goes well with the [uncompromisingly] righteous, the city rejoices, but when the wicked perish, there are shouts of joy.
KJVP
YLT
10. In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
ASV
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
WEB
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
NASB
10. When the just prosper, the city rejoices; and when the wicked perish, there is jubilation.
ESV
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness.
RV
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
RSV
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish there are shouts of gladness.
NKJV
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices; And when the wicked perish, [there is] jubilation.
MKJV
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked are destroyed, there is singing.
AKJV
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
NRSV
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish, there is jubilation.
NIV
10. When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
NIRV
10. When those who do right succeed, their city is glad. When those who do wrong die, people shout for joy.
NLT
10. The whole city celebrates when the godly succeed; they shout for joy when the wicked die.
MSG
GNB
NET
ERVEN